Иезекииль 11:23
22
Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними.
23
И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города.
24
И дух поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, в видении, Духом Божиим. И отошло от меня видение, которое я видел.
H5927
עלה
— и пошел
A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли
+ еще 611
H3519
כָּבוֹד
— славу
1. тяжесть, вес;2. имущество, богатство;3. слава, величие, великолепие;4. (по)честь, хвала.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
славу , слава , славы , и слава , и вот слава , и славу , и славы
+ еще 79
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H8432
תָּוֶךְ
— среди
Середина, внутренность; наречие — (по)среди, между, внутри.
Часть речи:
Значение слова תָּוֶךְ:
Варианты перевода:
среди , из среды , между , посреди , в , вместе , у
+ еще 134
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
H5975
עמד
— и стал
A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял
+ еще 314
H2022
הַר
— горы
Гора, возвышение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы
+ еще 139
H6924
קֶדֶם
— востока
1. восток, восточный;2. перед, передняя сторона, спереди;3. древний, издавна, прежний.
Часть речи:
Значение слова קֶדֶם:
Варианты перевода:
востока , на восток , к востоку , с восточной , стороны , древних , с востока
+ еще 46
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
Параллельные места
И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
И поднялась слава Господня с Херувима к порогу дома, и дом наполнился облаком, и двор наполнился сиянием славы Господа.
И вот, слава Бога Израилева шла от востока, и глас Его - как шум вод многих, и земля осветилась от славы Его.
И слава Господа вошла в храм путем ворот, обращенных лицом к востоку.
И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.
И слава Бога Израилева сошла с Херувима, на котором была, к порогу дома. И призвал Он человека, одетого в льняную одежду, у которого при поясе прибор писца.
37
Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
38
Се, оставляется вам дом ваш пуст.
39
Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!
И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.
Иисус же сказал им: видите ли все это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено.
И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицем Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдет к северу, а половина ее - к югу.
Перевод
Синодальный перевод
И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города.
Перевод
Новый русский перевод+
Слава Господня поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него.
Перевод
Перевод Десницкого
Слава Господня поднялась из города, и остановилась над горой, что к востоку от него.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Слава Господа взлетела ввысь и покинула Иерусалим. Она остановилась над холмом на востоке Иерусалима.
Перевод
Современный перевод РБО +
И вознеслась Слава Господня из города и встала над горою, что к востоку от города .
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Слава ГОСПОДНЯ поднялась, покинула город и остановилась над горой к востоку от города.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Слава Господа выросла в воздухе и покинула Иерусалим. Она остановилась над холмом на востоке Иерусалима.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И поднялась, слава Господня из средины города, и остановилась на горе, которая была против города к востоку.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ взы́де сла́ва гд҇нѧ ѿ среды̀ гра́да и҆ ста̀ на горѣ̀, ѩ҆́же бѧ́ше прѧ́мѡ гра́да на восто́къ.
Перевод
Елизаветинская на русском
И взыде слава Господня от среды града и ста на горе, яже бяше прямо града на восток.


