Иезекииль 30:5
4
И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены;
5
Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.
6
Так говорит Господь: падут подпоры Египта, и упадет гордыня могущества его; от Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, сказал Господь Бог.
H3568
כּוּשׂ
— Хуш
1. Куш;2. Куш, Ефиопия.
Часть речи:
Значение слова כּוּשׂ:
Варианты перевода:
Хуш , Ефиопия , Ефиоплян , Хуша , Ефиопском , Куш , и до Ефиопии
+ еще 14
H6316
פּוּט
— Фут
Пут, Ливия.
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Фут , и Ливияне , и Ливиец , и Ливия , и Ливийцев , Копты
H3865
לוּד
— Луд
Луд, Лидия.
Часть речи:
Значение слова לוּד:
Варианты перевода:
Луд , и Луду , и Лидиянин , и Лидия
H6153
עֶרֶב
— до вечера
1. вечер;2. смешанный народ или раса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
до вечера , вечером , И был вечер , и вечером , вечера , с вечера , его от вечера
+ еще 42
H6153
עֶרֶב
— до вечера
1. вечер;2. смешанный народ или раса.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
до вечера , вечером , И был вечер , и вечером , вечера , с вечера , его от вечера
+ еще 42
H3552
כּוּב
— и Хуб
Куб.
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
и Хуб
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H776
אֶרֶץ
— земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю
+ еще 560
H1285
בְּרִית
— завета
Завет, договор, союз.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
завета , завет , союз , и завет , в завет , союза , с нами союз
+ еще 71
H5307
נפל
— и пал
A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало
+ еще 305
H2719
חֶרֶב
— меч
1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом
+ еще 107
Параллельные места
Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие.
Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских,
так поведет царь Ассирийский пленников из Египта и переселенцев из Ефиопии, молодых и старых, нагими и босыми и с обнаженными чреслами, в посрамление Египту.
и весь смешанный народ, и всех царей земли Уца, и всех царей земли Филистимской, и Аскалон, и Газу, и Екрон, и остатки Азота,
и всех царей Аравии, и всех царей народов разноплеменных, живущих в пустыне,
Вот, Я буду наблюдать над вами к погибели, а не к добру; и все Иудеи, которые в земле Египетской, будут погибать от меча и голода, доколе совсем не истребятся.
Садитесь на коней, и мчитесь, колесницы, и выступайте, сильные Ефиопляне и Ливияне, вооруженные щитом, и Лидяне, держащие луки и натягивающие их;
меч на коней его и на колесницы его и на все разноплеменные народы среди него, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены;
Разве ты лучше Но-Аммона, находящегося между реками, окруженного водою, которого вал было море, и море служило стеною его?
Ефиопия и Египет с бесчисленным множеством других служили ему подкреплением; Копты и Ливийцы приходили на помощь тебе.
Перевод
Синодальный перевод
Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.
Перевод
Новый русский перевод+
Куш, Пут, Луд, вся Аравия, Кув и народ союзной страны падут от меча вместе с египтянами».
Перевод
Перевод Десницкого
Нубийцы, ливийцы, лидийцы, разноплеменное войско и кувийцы, а с ними и люди союзной страны падут от меча.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Многие народы заключили мирные соглашения с Египтом. Но все народы Эфиопии, Фута, Луда, Аравии, Ливии и Мой собственный народ будут убиты мечом».
Перевод
Современный перевод РБО +
Кушиты, ливийцы, лидийцы и прочий разноплеменный люд, кувийцы и сыны страны договора — все погибнут от меча вместе с египтянами.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Кушиты, ливийцы, лидийцы, аравитяне и кувийцы, а с ними и воины стран-союзников — все падут от меча.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Многие народы заключили мирные соглашения с Египтом. Но все эти народы Хубы, Ефиопии, Аравии, Ливии и люди из Израиля убиты будут мечом.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Персы, и Критяне, и Лидяне, и Ливийцы, и Ефиопы, (и вся Аравия), и все союзники, и сыны завета Моего в нем падут от меча вместе с ним.
Перевод
Елизаветинская Библия
пе́рсѧне и҆ кри́тѧне, и҆ лѵ́дѧне и҆ лївѵ́ане, и҆ мѹ́рини (и҆ всѧ̀ а҆ра́вїа) и҆ всѝ примѣ҄сницы, и҆ сы́нове, и҆̀же ѿ завѣ́та моегѡ̀, въ не́мъ мече́мъ падѹ́тъ съ ни́мъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
персяне и критяне, и лидяне и ливиане, и мурини (и вся аравиа) и вси примесницы, и сынове, иже от завета моего, в нем мечем падут с ним.


