Иезекииль 36:33
32
Не ради вас Я сделаю это, говорит Господь Бог, да будет вам известно. Краснейте и стыдитесь путей ваших, дом Израилев.
33
Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины,
34
и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H136
אֲדֹנָי
— Господь
Адонай, Господь, Владыка, Вседержитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Господь , Господи , Господа , Владыка , мне Господь , что Я Господь , Тебя Господи
+ еще 78
H3069
יהוה
— Бог
Иегова, Господь, Сущий.
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Бог , Боже , Бога , Господи , Господь , мой Господи , Владыка
+ еще 5
H3117
יוֹם
— день
День, период времени.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни
+ еще 634
H2891
טהר
— чист
A(qal):быть чистым. C(pi):1. очищать;2. объявлять чистым.D(pu):быть объявленным чистым.G(hith):очищаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
чист , очищаемого , его чистым , объявит , и будет , чисты , чиста
+ еще 71
H5771
עָוֹן
— беззаконие
1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех
+ еще 135
H3427
ישׂב
— жить
A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили
+ еще 613
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
H1129
בּנה
— и построил
A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил
+ еще 255
H1129
בּנה
— и построил
A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил
+ еще 255
H2723
חָרְבָּה
— развалины
Развалины, опустошённое место, пустыня.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
развалины , эта будет пустынею , пустынею , ваши разрушены , его из развалин , для себя пустыни , оружия
+ еще 33
Параллельные места
И возвращу из плена народ Мой, Израиля, и застроят опустевшие города и поселятся в них, насадят виноградники и будут пить вино из них, разведут сады и станут есть плоды из них.
И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой.
И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины.
И застроятся потомками твоими пустыни вековые: ты восстановишь основания многих поколений, и будут называть тебя восстановителем развалин, возобновителем путей для населения.
И будут покупать поля в земле сей, о которой вы говорите: "это пустыня, без людей и без скота; она отдана в руки Халдеям";
Так говорит Господь: на этом месте, о котором вы говорите: "оно пусто, без людей и без скота", - в городах Иудейских и на улицах Иерусалима, которые пусты, без людей, без жителей, без скота,
И возвращу Израиля на пажить его, и будет он пастись на Кармиле и Васане, и душа его насытится на горе Ефремовой и в Галааде.
В те дни и в то время, говорит Господь, будут искать неправды Израилевой, и не будет ее, и грехов Иуды, и не найдется их; ибо прощу тех, которых оставлю в живых.
Так говорит Господь Саваоф: вот, Я спасу народ Мой из страны востока и из страны захождения солнца;
и приведу их, и будут они жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде.
Перевод
Синодальный перевод
Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины,
Перевод
Новый русский перевод+
Так говорит Владыка Господь: «В день, когда Я очищу вас от ваших грехов, Я вновь заселю ваши города, и развалины будут отстроены.
Перевод
Перевод Десницкого
Так говорит Владыка Господь: в день, когда Я очищу вас от всякой нечистоты, и сделаю населенными города, и развалины заново отстрою,
Перевод
Библейской Лиги ERV
Господь Всемогущий говорит: «В день, когда Я очищу вас от грехов, Я приведу вас обратно в ваши города, и все разрушенные города будут заново отстроены.
Перевод
Современный перевод РБО +
Так говорит Господь Бог: придет день, когда Я очищу вас от всех ваших мерзостей, когда Я заселю города, когда руины будут отстроены,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „В день, когда Я очищу вас от всех пороков ваших, Я вновь населю города и руины отстрою,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Господь Всемогущий говорит: "В день, когда Я очищу вас от грехов, Я приведу вас обратно в ваши города. Разрушенные, они будут отстроены заново.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Так говорит Господь Бог: в тот день, в который Я очищу вас от всех беззаконий ваших, Я населю города, и застроятся пустыни.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сїѧ҄ гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: во ѻ҆́ньже де́нь ѡ҆чи́щѹ вы̀ ѿ всѣ́хъ беззако́нїй ва́шихъ и҆ населю̀ гра́ды, и҆ соградѧ́тсѧ пѹсты҄ни,
Перевод
Елизаветинская на русском
Сия глаголет адонаи Господь: во оньже день очищу вы от всех беззаконий ваших и населю грады, и соградятся пустыни,


