Иезекииль 38:2
1
И было ко мне слово Господне:
2
сын человеческий! обрати лице твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала, и изреки на него пророчество
3
и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H120
אָדָם
— человеческий
1. Адам;2. человек, человечество.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека
+ еще 160
H7760
שׂים
— и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю
+ еще 432
H6440
פָּנִים
— лице
Лицо, поверхность, перед.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице
+ еще 181
H1463
גּוֹג
— Гог
Гог.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Гог , вот Я-на тебя Гог , Гогу , твое к Гогу , Меня когда Я над тобою Гог , на Гога , там Гога
H776
אֶרֶץ
— земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю
+ еще 560
H4031
מָגוֹג
— Магог
Магог.
Часть речи:
Значение слова מָגוֹג:
Варианты перевода:
Магог , на землю Магог
H7218
רֹאשׂ
— голову
Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине
+ еще 284
H5387
נָשִׂיא
— начальник
1. князь, вождь, начальник, властитель, глава;2. облака, туча.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
начальник , князь , и начальник , начальники , князей , и начальники , начальников
+ еще 58
H4902
מֶשֶׂךְ
— Мешеха
Мешех.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Мешеха , Мешех , и Мешех , у Мосоха , Там Мешех
H8422
תּוּבַל
— Фувал
Тувал.
Часть речи:
Значение слова תּוּבַל:
Варианты перевода:
Фувал , и Фувала , к Тубалу , и Фувал
H5012
נבא
— пророчество
B(ni):пророчествовать, прорицать.G(hith):1. пророчествовать, быть в пророческом экстазе;2. бредить, безумствовать, вести себя странно.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пророчество , изреки , и изреки , пророчествовать , пророчествуют , пророчествовали , пророчествующих
+ еще 72
H5012
נבא
— пророчество
B(ni):пророчествовать, прорицать.G(hith):1. пророчествовать, быть в пророческом экстазе;2. бредить, безумствовать, вести себя странно.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пророчество , изреки , и изреки , пророчествовать , пророчествуют , пророчествовали , пророчествующих
+ еще 72
Параллельные места
1Пар 1:5
Иез 2:1
Иез 20:46
Иез 25:2
Иез 27:13
Иез 32:26
Иез 35:2
Иез 35:3
Иез 39:1
Иез 6:2
Быт 10:2
Ис 66:19
Откр 20:8
Откр 20:9
Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.
Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля.
сын человеческий! обрати лице твое к сынам Аммоновым и изреки на них пророчество,
Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду.
Там Мешех и Фувал со всем множеством своим; вокруг него гробы их, все необрезанные, пораженные мечом, потому что они распространяли ужас на земле живых.
сын человеческий! обрати лице твое к горе Сеир и изреки на нее пророчество
и скажи ей: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, гора Сеир! и простру на тебя руку Мою и сделаю тебя пустою и необитаемою.
Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
сын человеческий! обрати лице твое к горам Израилевым и прореки на них,
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.
И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою
И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
Перевод
Синодальный перевод
сын человеческий! обрати лицо твоё к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала, и изреки на него пророчество
Перевод
Новый русский перевод+
— Сын человеческий, обрати лицо к Гогу в земле Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй против него
Перевод
Перевод Десницкого
«Сын человеческий, обратись к Гогу из страны Магог, верховному правителю Мешеха и Тувала. Пророчествуй на него,
Перевод
Библейской Лиги ERV
«Сын человеческий, повернись в сторону Гога в земле Магог, великого властителя народов Мешеха и Фувала, и от Моего имени скажи:
Перевод
Современный перевод РБО +
«Человек! Обрати свой взор против Го́га, против земли Маго́га , против главного вождя Мешеха и Тувала и произнеси пророчество против него.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
«Смертный! Повернись лицом к Гогу из страны Магог, к верховному правителю Мешеха и Тувала. Изреки пророчество о нем
Перевод
Cовременный перевод WBTC
"Сын человеческий, обернись в сторону Гога в земле Магог, великого властителя народов Мешеха и Фувала, и от имени Моего скажи:
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Сын человеческий! обрати лице свое на Гога и на землю Магога, князя Рос, Мосоха и Фовела, и изреки на него пророчество,
Перевод
Елизаветинская Библия
сы́не человѣ́чь, ѹ҆твердѝ лицѐ твоѐ на гѡ́га и҆ на зе́млю магѡ́га кнѧ́зѧ рѡ́съ {Є҆вр.: рѡ́шъ, славе́н.: глава̀ и҆лѝ гла́внѣйшїй.}, мосо́ха и҆ ѳове́лѧ, и҆ прорцы̀ на́нь,
Перевод
Елизаветинская на русском
сыне человечь, утверди лице твое на гога и на землю магога князя рос, мосоха и фовеля, и прорцы нань,


