Загрузка
6 Гомера со всеми отрядами его, дом Фогарма, от пределов севера, со всеми отрядами его, многие народы с тобою.
7 Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем.
8 После многих дней ты понадобишься; в последние годы ты придешь в землю, избавленную от меча, собранную из многих народов, на горы Израилевы, которые были в постоянном запустении, но теперь жители ее будут возвращены из народов, и все они будут жить безопасно.
H3559 כּון‎ — утвердил
B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово + еще 195
H3559 כּון‎ — утвердил
B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово + еще 195
H6951 קָהָל‎ — все собрание
Собрание, общество, сборище, сонм.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
все собрание , собрание , собрания , в общество , общества , и все собрание , в собрании + еще 63
H6950 קהל‎ — и собрались
B(ni):собираться, сходиться.E(hi):собирать, созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и собрались , и собери , И собрал , собрались , и собралось , и собрали , собрал + еще 18
H4929 מִשְׂמָר‎ — их под стражу
1. охрана, стража;2. надзор, наблюдение, дежурство;3. смена (служителей в храме).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
их под стражу , его под стражу , на страже , им И пробыли они под стражею , его под стражею , под стражу , где вы заключены + еще 11
Параллельные места
Но иди ты один, делай дело, мужественно подвизайся на войне. Иначе повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть.
Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
14 возвестите в Египте и дайте знать в Магдоле, и дайте знать в Нофе и Тафнисе; скажите: "становись и готовься, ибо меч пожирает окрестности твои".
15 Отчего сильный твой опрокинут? - Не устоял, потому что Господь погнал его.
16 Он умножил падающих, даже падали один на другого и говорили: "вставай и возвратимся к народу нашему в родную нашу землю от губительного меча".
3 Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:
4 седлайте коней и садитесь, всадники, и становитесь в шлемах; точите копья, облекайтесь в брони.
5 Почему же, вижу Я, они оробели и обратились назад? и сильные их поражены, и бегут не оглядываясь; отвсюду ужас, говорит Господь.
Против стен Вавилона поднимите знамя, усильте надзор, расставьте сторожей, приготовьте засады, ибо, как Господь помыслил, так и сделает, что изрек на жителей Вавилона.
9 Провозгласите об этом между народами, приготовьтесь к войне, возбудите храбрых; пусть выступят, поднимутся все ратоборцы.
10 Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: "я силен".
11 Спешите и сходитесь, все народы окрестные, и соберитесь; туда, Господи, веди Твоих героев.
12 Пусть воспрянут народы и низойдут в долину Иосафата; ибо там Я воссяду, чтобы судить все народы отовсюду.
1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
3 "Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
И соберу все народы на войну против Иерусалима, и взят будет город, и разграблены будут домы, и обесчещены будут жены, и половина города пойдет в плен; но остальной народ не будет истреблен из города.
Тогда выступит Господь и ополчится против этих народов, как ополчился в день брани.
Перевод

Синодальный перевод

Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождём.
Перевод

Новый русский перевод+

Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их.
Перевод

Перевод Десницкого

Будь готов, приготовься ты и всё твое сборище, которое у тебя собралось, ты будешь над ними смотрителем!
Перевод

Библейской Лиги ERV

Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен быть бдительным и быть наготове.
Перевод

Современный перевод РБО +

Вставай, снаряжайся вместе со всем своим войском, что собралось вокруг тебя, ты будешь надсмотрщиком над ними!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Готовься, будь наготове со всеми своими полчищами, что окружают тебя, — ты будешь их стражем!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен следить за всем и быть наготове.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Приготовься, приготовься сам ты и все полчище твое, собранное тобою, и будешь у Меня передовым отрядом.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ѹ҆гото́висѧ, ѹ҆гото́висѧ са́мъ ты̀ и҆ ве́сь со́нмъ тво́й со́браный съ тобо́ю, и҆ бѹ́деши мѝ въ пре́днюю стражбѹ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Уготовися, уготовися сам ты и весь сонм твой собраный с тобою, и будеши ми в преднюю стражбу.