Исаия 19:6
5
И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет;
6
и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.
7
Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1587
ἐκλείπω
— обнищаете
неперех. прекращаться, кончаться, проходить, миновать, скончаться (умереть).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
обнищаете , кончатся
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4215
ποταμός
— реки
Река, поток, ручей.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
реки , реку , реке , и вода , на него вода , на реках , рек
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4215
ποταμός
— реки
Река, поток, ручей.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
реки , реку , реке , и вода , на него вода , на реках , рек
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3583
ξηραίνω
— засохла
Сушить, высушивать; страд. сохнуть, засыхать; в переносном смысле — иссякать, чахнуть, изнемогать, цепенеть.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
засохла , засохло , иссохшую , иссяк , цепенеет , засохнет , зноем иссушает
+ еще 2
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G4864
συναγωγή
— синагогах
1. синагога (место собрания евреев для поклонения Богу); 2. собрание, сборище.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
синагогах , синагогу , синагоге , синагоги , синагогам , собрание , из синагог
+ еще 4
G5204
ὕδωρ
— воды
Вода.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
воды , воду , вод , воде , водою , вода , и ты воды
+ еще 4
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G2247
ἧλος
— от гвоздей
Гвоздь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
от гвоздей
G2563
κάλαμος
— трость
1. камыш, тростник; 2. палка или трость (а. палка из тростника для опоры при ходьбе; б. тростниковая палочка для письма, перо; в. трость для измерения длинной около 3, 1 м.).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
трость , тростью , трости , на трость
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
Параллельные места
и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".
но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки,
посылающей послов по морю, и в папировых суднах по водам! Идите, быстрые послы, к народу крепкому и бодрому, к народу страшному от начала и доныне, к народу рослому и все попирающему, которого землю разрезывают реки.
и откапывал я, и пил воду; и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".
поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
Перевод
Синодальный перевод
и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.
Перевод
Новый русский перевод+
Каналы начнут смердеть; реки Египта обмелеют и пересохнут. Выгорят и тростник, и камыш,
Перевод
Перевод Десницкого
каналы обмелеют и завоняют, пересохнут в Египте все потоки, камыш и тростник завянут;
Перевод
Библейской Лиги ERV
Реки станут зловонными, пересохнут каналы, иссякнет вода, сгниют камыш и тростник.
Перевод
Современный перевод РБО +
Смердеть станут протоки, реки Египта иссякнут и пересохнут. Почернеют тростник и камыш.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
воссмердят каналы, обмелеют в Египте потоки, погибнет камыш и тростник сгниет;
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Реки станут зловонными, пересохнут каналы, иссякнет вода, сгниют камыш и тростник.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
И изсякнут протоки и каналы речные, и высохнет всякое вместилище вод во всяком озере, поросшем тростником и камышем,
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ ѡ҆скѹдѣ́ютъ рѣ́ки и҆ ровє́нницы рѣ́чнїи: и҆ и҆́зсхнетъ ве́сь со́нмъ водны́й, и҆ во всѧ́цѣмъ лѹ́зѣ тро́стнѣмъ и҆ си́тнѣмъ,
Перевод
Елизаветинская на русском
И оскудеют реки и ровенницы речнии: и изсхнет весь сонм водный, и во всяцем лузе тростнем и ситнем,


