Исаия 41:1
1
Умолкните предо Мною, острова, и народы да обновят свои силы; пусть они приблизятся и скажут: "станем вместе на суд".
2
Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром.
G1457
ἐγκαινίζω
— завет был утвержден
1. обновлять; 2. делать заново, делать вновь; 3. посвящать, торжественно открывать или вводить, учреждать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
завет был утвержден , Он вновь открыл
G4314
πρός
— к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему
+ еще 62
G3165
μέ
— меня
Меня; энкл. от G691 (εμε).
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня
+ еще 16
G3520
νῆσος
— остров
Остров.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
остров , острове , весь остров , острова
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G758
ἄρχων
— начальники
Начальник, вождь, предводитель, правитель, князь, владыка.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
начальники , князя , начальником , начальников , князь , к Нему некоторый начальник , начальника
+ еще 14
G236
ἀλλάσσω
— изменимся
(из)менять, переменять, обменивать, заменять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
изменимся , переменит , изменили , изменить , изменятся
G2479
ἰσχύς
— крепостию
Сила, мощь, крепость, могущество.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
крепостию , крепость , крепостью , силе , их крепостью , державной , силы
+ еще 2
G1448
ἐγγίζω
— приблизилось
Приближать, подводить; неперех. приближаться, подходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
приблизилось , приблизился , приблизились , приближается , Он приблизился , приближался , приблизившись
+ еще 15
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2980
λαλέω
— говорил
Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший
+ еще 118
G260
ἅμα
— вместе
Вместе или совместно (с), одновременно.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
вместе , притом , вместе с , рано поутру , и , до одного , также
G5119
τότε
— тогда
Тогда, в то время.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак
+ еще 1
G2920
κρίσις
— суд
Суд, решение, приговор, осуждение, суждение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
суд , суда , суду , суде , осуждения , осуждению , суды
+ еще 4
G312
ἀναγγέλλω
— возвестит
Возвещать, объявлять, рассказывать, сообщать, пересказывать, открывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
возвестит , рассказали , расскажи , то возвестит , объявил , возвещу , они рассказали
+ еще 9
Параллельные места
Ав 2:20
Ис 1:18
Ис 41:21
Ис 41:22
Ис 41:6
Ис 41:7
Ис 49:1
Ис 8:10
Ис 8:9
Иов 23:3-7
Иов 31:35
Иов 31:36
Иов 38:3
Иов 40:7
Иов 40:8-10
Иоил 3:10
Иоил 3:11
Мих 6:1-3
Пс 45:10
Зах 2:13
А Господь - во святом храме Своем: да молчит вся земля пред лицем Его!
Тогда придите - и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, - как снег убелю; если будут красны, как пурпур, - как волну убелю.
Представьте дело ваше, говорит Господь; приведите ваши доказательства, говорит Царь Иакова.
Пусть они представят и скажут нам, что произойдет; пусть возвестят что-либо прежде, нежели оно произошло, и мы вникнем умом своим и узнаем, как оно кончилось, или пусть предвозвестят нам о будущем.
каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: "крепись!"
Кузнец ободряет плавильщика, разглаживающий листы молотом - кующего на наковальне, говоря о спайке: "хороша"; и укрепляет гвоздями, чтобы было твердо.
Слушайте Меня, острова, и внимайте, народы дальние: Господь призвал Меня от чрева, от утробы матери Моей называл имя Мое;
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
3
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4
Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, -- и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне:
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
8
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
9
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
10
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: "я силен".
Спешите и сходитесь, все народы окрестные, и соберитесь; туда, Господи, веди Твоих героев.
1
Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
2
Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.
3
Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.
Перевод
Синодальный перевод
Умолкните предо Мною, острова, и народы да обновят свои силы; пусть они приблизятся и скажут: «станем вместе на суд».
Перевод
Новый русский перевод+
«Умолкните предо Мной, острова! Пусть народы наберутся сил. Пусть приблизятся, пусть говорят; сойдемся вместе на суд.
Перевод
Перевод Десницкого
Умолкните предо Мной, острова, пусть все народы воспрянут, пусть подойдут и заговорят, пусть вместе соберутся на суд!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Господь говорит: «Далёкие страны, утихните и внимательно слушайте Меня. Набравшись смелости, скажите: давайте все соберёмся и решим, кто прав.
Перевод
Современный перевод РБО +
«Молча внимайте Мне, острова! Пусть народы соберутся с силами, пусть приблизятся — и говорят: „Соберемся вместе на суд!“
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
«Внемлите Мне, умолкнув, побережья! Да воспрянут народы, да обратятся ко Мне и скажут: „Соберемся вместе, чтобы Бог рассудил нас!“
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Господь говорит: "Далёкие страны, утихните и придите ко Мне, набравшись смелости, скажите: все соберёмся и решим, кто прав.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Обновляйтесь предо Мною острова, ибо князья обновят силу, пусть приблизятся и говорят вместе, пусть тогда выскажут решение:
Перевод
Елизаветинская Библия
Ѡ҆бновлѧ́йтесѧ ко мнѣ̀, ѻ҆́строви, кнѧ҄зи бо и҆змѣнѧ́тъ крѣ́пость: да прибли́жатсѧ и҆ да глаго́лютъ вкѹ́пѣ, тогда̀ сѹ́дъ да возвѣща́ютъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Обновляйтеся ко мне, острови князи бо изменят крепость: да приближатся и да глаголют вкупе, тогда суд да возвещают.


