Левит 14:50
49
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,
50
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
51
и возьмет кедровое дерево и иссоп, и червленую нить и живую птицу, и омочит их в крови птицы заколотой и в живой воде, и покропит дом семь раз;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4969
σφάζω
— убил
Закалывать, зарезать, убивать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
убил , бы закланный , Ты был заклан , закланный , убивали , убиенных , была ранена
+ еще 2
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1722
ἐν
— в
предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , во , на , между , по , с , когда
+ еще 307
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G4632
σκεῦος
— сосуд
1. сосуд; 2. предмет, вещь, изделие; 3. снаряжение, снасти, возможно парус (Деян 27:17).
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
сосуд , сосуды , сосудом , вещи , изделий , вещей , какуюлибо вещь
+ еще 3
G3749
ὀστράκινος
— глиняных
Глиняный, земляной.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
глиняных , глиняные
G1909
ἐπί
— на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при
+ еще 102
G5204
ὕδωρ
— воды
Вода.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
воды , воду , вод , воде , водою , вода , и ты воды
+ еще 4
G2198
ζάω
— живаго
Жить, ожить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые
+ еще 59
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
Перевод
Новый русский перевод+
Пусть он заколет одну из птиц над свежей водой в глиняном горшке.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Священник заколет одну птицу в глиняном сосуде над проточной водой.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пусть он зарежет одну из птиц над глиняным сосудом, наполненным проточной водой.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Одну из птиц заколет он над глиняным сосудом с родниковой водой.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Священник заколет одну птицу в глиняном сосуде над проточной водой.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ да зако́летъ пти́чище є҆ди́но въ сосѹ́дъ гли́нѧнъ над̾ водо́ю живо́ю:
Перевод
Елизаветинская на русском
и да заколет птичище едино в сосуд глинян над водою живою:


