Левит 27:13
12
и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;
13
если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
14
Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;
G1437
ἐάν
— если
Если только, разве что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
если , когда , кто , что , не , чего , ли
+ еще 28
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G3084
λυτρόω
— избавить
Выкупать, искупать, освобождать, платя выкуп, избавлять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
избавить , искуплены
G3084
λυτρόω
— избавить
Выкупать, искупать, освобождать, платя выкуп, избавлять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
избавить , искуплены
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G4369
προστίθημι
— прибавить
Прибавлять, присоединять, присовокуплять, прилагать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
прибавить , приложится , еще , прибавлено будет , прибавил , умножь , присовокупил
+ еще 8
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4314
πρός
— к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему
+ еще 62
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5092
τιμή
— честь
1. цена, стоимость; 2. честь, почет, почесть, почитание, попечение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
честь , чести , цены , цену , дорогою ценою , честью , цена
+ еще 10
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
Параллельные места
Кто по ошибке съест что-нибудь из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю.
не должно выменивать его и заменять хорошее худым, или худое хорошим; если же станет кто заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будет святынею.
если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и тогда будет его.
если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
за ту святыню, против которой он согрешил, пусть воздаст и прибавит к тому пятую долю, и отдаст сие священнику, и священник очистит его овном жертвы повинности, и прощено будет ему.
то, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или порученное, что ему поручено, или потерянное, что он нашел;
или если он в чем поклялся ложно, то должен отдать сполна, и приложить к тому пятую долю и отдать тому, кому принадлежит, в день приношения жертвы повинности;
Перевод
Синодальный перевод
если же кто хочет выкупить её, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
Перевод
Новый русский перевод+
Если хозяин захочет выкупить животное, пусть добавит к его стоимости пятую часть.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Если же человек захочет выкупить это животное, пусть добавит одну пятую часть к цене.
Перевод
Современный перевод РБО +
Если давший обет захочет выкупить животное, он должен добавить к его стоимости еще одну пятую.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Но если захочет кто выкупить эту скотину, должен будет добавить к этой оценке пятую часть ее.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Если же человек захочет выкупить это животное, пусть добавит одну пятую часть к цене".
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
Перевод
Елизаветинская Библия
А҆́ще же и҆скѹпѹ́ѧ и҆скѹ́питъ є҆го̀, да приложи́тъ пѧ́тѹю ча́сть къ цѣнѣ̀ є҆гѡ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Аще же искупуя искупит его, да приложит пятую часть к цене его.


