Загрузка
6 И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
7 Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
8 Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,
G3825 πάλιν — опять
Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять + еще 19
G3767 οὖν — итак
Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут + еще 29
G1905 ἐπερωτάω — спросил
Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили + еще 15
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G5100 τὶς — кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи: Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых + еще 114
G2212 ζητέω — искали
Искать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете + еще 42
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G2424 ἰησοῦς — Иисус
Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова + еще 27
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3480 ναζωραῖος — Назорея
Назорей, назарянин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Назорея , Назорей , Он Назореем , Назореем , Назарянином , Назорейской
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
Перевод

Новый русский перевод+

Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Иисуса из Назарета, — сказали они.
Перевод

Перевод Десницкого

А Он снова их спросил: — Так кого вы ищете? Они повторили: — Иисуса из Назарета.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?» Они ответили: «Иисуса из Назарета».
Перевод

Современный перевод РБО +

«Кого вы ищете?» — снова спросил их Иисус. «Иисуса Назарянина», — сказали они.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Он снова спросил их: «Кого вы ищете?» «Иисуса Назарянина», — ответили они.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тогда Иисус ещё раз спросил их: "Кого вы ищете?" И они сказали: "Иисуса".
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Тогда Он снова спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
Перевод

Слово Жизни

Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Иисуса из Назарета, — сказали они.
Перевод

Открытый перевод

Иисус опять спросил: — Кого вы ищете? — а они ответили: — Иисуса Назарея.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Тогда Он вновь спросил у них: "Кто вам нужен?" и они сказали: "Иисус из Назарета".
Перевод

Русского Библейского Центра

Он еще раз спрашивает: «Кто вам нужен?». Они говорят: «Иисус Назарянин».
Перевод

В переводе Лутковского

Он вновь спросил их: кого вы ищете? Они же сказали: Иисуса Назорея.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Опять спросилъ ихъ: кого ищете? Они сказали: Іисуса Назорея.
Перевод

Елизаветинская Библия

Па́ки ѹ҆̀бо вопросѝ и҆̀хъ (ї҆и҃съ): когѡ̀ и҆́щете; Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: ї҆и҃са назѡре́а.
Перевод

Елизаветинская на русском

Паки убо вопроси их (Иисус): кого ищете? Они же реша: Иисуса назореа.