От Иоанна 18:7
6
И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
7
Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
8
Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,
G3825
πάλιν
— опять
Опять, вновь, еще раз, снова, вторично.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
опять , еще , снова , также , он опять , Иисус опять , чтобы опять
+ еще 19
G3767
οὖν
— итак
Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут
+ еще 29
G1905
ἐπερωτάω
— спросил
Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили
+ еще 15
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G5100
τὶς
— кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых
+ еще 114
G2212
ζητέω
— искали
Искать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
искали , ищете , искал , ища , ищут , ищите , вы ищете
+ еще 42
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G3004
λέγω
— говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил
+ еще 148
G2424
ἰησοῦς
— Иисус
Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова
+ еще 27
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3480
ναζωραῖος
— Назорея
Назорей, назарянин.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Назорея , Назорей , Он Назореем , Назореем , Назарянином , Назорейской
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
Перевод
Новый русский перевод+
Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Иисуса из Назарета, — сказали они.
Перевод
Перевод Десницкого
А Он снова их спросил: — Так кого вы ищете? Они повторили: — Иисуса из Назарета.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?» Они ответили: «Иисуса из Назарета».
Перевод
Современный перевод РБО +
«Кого вы ищете?» — снова спросил их Иисус. «Иисуса Назарянина», — сказали они.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Он снова спросил их: «Кого вы ищете?» «Иисуса Назарянина», — ответили они.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Тогда Иисус ещё раз спросил их: "Кого вы ищете?" И они сказали: "Иисуса".
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Тогда Он снова спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
Перевод
Слово Жизни
Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Иисуса из Назарета, — сказали они.
Перевод
Открытый перевод
Иисус опять спросил: — Кого вы ищете? — а они ответили: — Иисуса Назарея.
Перевод
Еврейский Новый Завет
Тогда Он вновь спросил у них: "Кто вам нужен?" и они сказали: "Иисус из Назарета".
Перевод
Русского Библейского Центра
Он еще раз спрашивает: «Кто вам нужен?». Они говорят: «Иисус Назарянин».
Перевод
В переводе Лутковского
Он вновь спросил их: кого вы ищете? Они же сказали: Иисуса Назорея.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Опять спросилъ ихъ: кого ищете? Они сказали: Іисуса Назорея.
Перевод
Елизаветинская Библия
Па́ки ѹ҆̀бо вопросѝ и҆̀хъ (ї҆и҃съ): когѡ̀ и҆́щете; Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: ї҆и҃са назѡре́а.
Перевод
Елизаветинская на русском
Паки убо вопроси их (Иисус): кого ищете? Они же реша: Иисуса назореа.


