Загрузка
13 Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев.
14 Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.
15 И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?
G2235 ἤδη — уже
Уже.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
уже , вы уже , как , он уже , я уже , как уже , когда + еще 7
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1859 ἑορτή — праздник
Праздник, празднество, торжество.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
праздник , на праздник , праздника , празднике , уже праздника , праздником , празднику
G3322 μεσόω — половине
Находиться в середине.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
половине
G305 ἀναβαίνω — пришли
Восходить, подниматься, влезать, возноситься.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел + еще 47
G2424 ἰησοῦς — Иисус
Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова + еще 27
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2411 ἱερόν — храме
Храм, святилище.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
храме , храм , храма , стражи при храме , стражи , святилище , святилища
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1321 διδάσκω — уча
Учить, обучать, научать, поучать, наставлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
уча , учить , учил , учишь , и учил , научит , Он учил + еще 25
Параллельные места
7 и потрясу все народы, и придет Желаемый всеми народами, и наполню дом сей славою, говорит Господь Саваоф.
8 Мое серебро и Мое золото, говорит Господь Саваоф.
9 Слава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего, говорит Господь Саваоф; и на месте сем Я дам мир, говорит Господь Саваоф.
Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.
Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.
Приближался праздник Иудейский -- поставление кущей.
В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,
Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.
И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,
Перевод

Синодальный перевод

Но в половине уже праздника вошёл Иисус в храм и учил.
Перевод

Новый русский перевод+

Первая половина праздника уже прошла, когда Иисус пришёл в храм и стал учить.
Перевод

Перевод Десницкого

И вот в середине праздничной недели Иисус вошел в храм и стал наставлять людей.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Ближе к середине праздника Иисус вошёл во двор храма и стал там учить народ.
Перевод

Современный перевод РБО +

Уже прошла половина праздника, когда Иисус появился в Храме и стал учить.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Праздник уже прошел наполовину, когда Иисус появился в Храме и стал учить.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Ближе к середине праздника Иисус вошёл во двор храма и стал там проповедовать.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Когда праздник был уже на половине, вошел Иисус в храм и учил.
Перевод

Слово Жизни

Первая половина праздника уже прошла, когда Иисус пришел в храм и стал учить.
Перевод

Открытый перевод

Когда минула половина праздничных дней, Иисус поднялся в Храм и начал там проповедовать.
Перевод

Еврейский Новый Завет

И лишь когда половина праздника уже прошла, Иисус поднялся во двор Храма и стал учить людей.
Перевод

Русского Библейского Центра

В разгар праздника Иисус пришел в Храм и учил там народ.
Перевод

В переводе Лутковского

Но на третий день праздника1 Иисус пришёл в храм и стал проповедовать.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Но въ половинѣ уже праздника вошелъ Іисусъ въ храмъ, и началъ учить.
Перевод

Елизаветинская Библия

(За҄ 26.) А҆́бїе же въ преполове́нїе пра́здника взы́де ї҆и҃съ во це́рковь, и҆ ѹ҆ча́ше.
Перевод

Елизаветинская на русском

Абие же в преполовение праздника взыде Иисус во церковь и учаше.