Загрузка
43 Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так.
44 Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
45 Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, --
G230 ἀληθῶς — истинно
Истинно, верно, действительно, точно, воистину, подлинно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
истинно , точно , воистину , подлинно , по истине
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G5213 ὑμῖν — вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас + еще 28
G3754 ὅτι — что
1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому + еще 28
G1909 ἐπί — на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при + еще 102
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5225 ὑπάρχω — будучи
Быть, существовать, иметься в наличии, находиться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
будучи , был , были , быть , живущие , кто , которые были + еще 14
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2525 καθίστημι — поставил
Ставить, устанавливать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
поставил , поставит , поставлю , поставляется , поставим , Сопровождавшие , в + еще 6
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
2 И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
3 И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде - как звезды, вовеки, навсегда.
17 И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.
18 Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.
19 Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.
29 и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,
30 да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.
истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть.
Перевод

Синодальный перевод

Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Перевод

Новый русский перевод+

Говорю вам истину: он доверит ему всё свое имение.
Перевод

Перевод Десницкого

Истинно говорю вам, что господин поручит ему управлять всем своим имуществом.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Правду вам говорю, что он поручит ему управлять своим имением.
Перевод

Современный перевод РБО +

Верно вам говорю, он отдаст ему под начало все свое имущество.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Заверяю вас, он поставит его управлять всем своим имуществом.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Истинно говорю: он поручит ему управлять своим имением.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Поистине говорю вам: над всем имением своим поставит его.
Перевод

Слово Жизни

Говорю вам правду: он доверит ему все свое имение.
Перевод

Открытый перевод

Говорю вам истину, тогда хозяин вверит ему все свое достояние.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Да, говорю вам, он доверит ему всё, чем владеет.
Перевод

Русского Библейского Центра

Поверьте Мне, он поставит его во главе всего хозяйства.
Перевод

В переводе Лутковского

Уверяю вас: всё имение своё он поручит ему.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Истинно говорю вамъ: надъ всѣмъ имѣніемъ своимъ поставитъ его.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Воистину говорю вам, он поставит его над всем своим достоянием.
Перевод

Елизаветинская Библия

вои́стиннѹ гл҃ю ва́мъ, ѩ҆́кѡ над̾ всѣ́мъ и҆мѣ́нїемъ свои́мъ поста́витъ є҆го̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

воистинну глаголю вам, яко над всем имением своим поставит его.