Загрузка
67 и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
68 если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
69 отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
G1437 ἐάν — если
Если только, разве что.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
если , когда , кто , что , не , чего , ли + еще 28
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G2065 ἐρωτάω — просил
1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить + еще 19
G3364 οὐ μή — не
Нет не, вовсе не, никак не.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не + еще 5
G3364 οὐ μή — не
Нет не, вовсе не, никак не.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не + еще 5
G611 ἀποκρίνομαι — в ответ
Отвечать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ + еще 27
Параллельные места
3 Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:
4 крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
5 Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему?
6 а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
7 И отвечали: не знаем откуда.
41 как говорят, что Христос есть Сын Давидов,
42 а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
43 доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
44 Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
Перевод

Синодальный перевод

если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
Перевод

Новый русский перевод+

и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.
Перевод

Перевод Десницкого

а если спрошу вас, не ответите.
Перевод

Библейской Лиги ERV

а, если задам вопрос, вы не ответите.
Перевод

Современный перевод РБО +

а если сам задам вопрос, не ответите, — сказал Иисус. —
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

если же Сам спрошу вас, не ответите.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

а если задам вопрос, вы не ответите Мне.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

а если спрошу, вы не ответите.
Перевод

Слово Жизни

и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.
Перевод

Открытый перевод

а если Я буду вас спрашивать, не станете отвечать.
Перевод

Еврейский Новый Завет

а если я спрошу, вы не ответите.
Перевод

Русского Библейского Центра

Спросить — не ответите.
Перевод

В переводе Лутковского

если же Я стану спрашивать вас, вы не ответите Мне и не освободите Меня.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

не будете отвѣчать Мнѣ, и не отпустите Меня.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

«Если Я вам скажу, вы не поверите, а если задам вопрос, не ответите.
Перевод

Елизаветинская Библия

а҆́ще же и҆ вопрошѹ̀ (вы̀), не ѿвѣща́ете мѝ, ни ѿпѹститѐ:
Перевод

Елизаветинская на русском

аще же и вопрошу (вы), не отвещаете ми, ни отпустите: