От Луки 22:68
67
и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
68
если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
69
отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
G1437
ἐάν
— если
Если только, разве что.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
если , когда , кто , что , не , чего , ли
+ еще 28
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G2065
ἐρωτάω
— просил
1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить
+ еще 19
G3364
οὐ μή
— не
Нет не, вовсе не, никак не.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не
+ еще 5
G3364
οὐ μή
— не
Нет не, вовсе не, никак не.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
не , тот не , вы не , ты не , то вы не , да не , так что не
+ еще 5
G611
ἀποκρίνομαι
— в ответ
Отвечать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ
+ еще 27
Параллельные места
3
Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:
4
крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
5
Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему?
6
а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
7
И отвечали: не знаем откуда.
41
как говорят, что Христос есть Сын Давидов,
42
а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
43
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
44
Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
Перевод
Синодальный перевод
если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
Перевод
Новый русский перевод+
и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.
Перевод
Перевод Десницкого
а если спрошу вас, не ответите.
Перевод
Библейской Лиги ERV
а, если задам вопрос, вы не ответите.
Перевод
Современный перевод РБО +
а если сам задам вопрос, не ответите, — сказал Иисус. —
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
если же Сам спрошу вас, не ответите.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
а если задам вопрос, вы не ответите Мне.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
а если спрошу, вы не ответите.
Перевод
Слово Жизни
и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.
Перевод
Открытый перевод
а если Я буду вас спрашивать, не станете отвечать.
Перевод
Еврейский Новый Завет
а если я спрошу, вы не ответите.
Перевод
Русского Библейского Центра
Спросить — не ответите.
Перевод
В переводе Лутковского
если же Я стану спрашивать вас, вы не ответите Мне и не освободите Меня.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
не будете отвѣчать Мнѣ, и не отпустите Меня.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
«Если Я вам скажу, вы не поверите, а если задам вопрос, не ответите.
Перевод
Елизаветинская Библия
а҆́ще же и҆ вопрошѹ̀ (вы̀), не ѿвѣща́ете мѝ, ни ѿпѹститѐ:
Перевод
Елизаветинская на русском
аще же и вопрошу (вы), не отвещаете ми, ни отпустите:


