Загрузка
1 И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,
2 и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G450 ἀνίστημι — встав
1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
встав , встань , встал , воскреснет , воскреснуть , он встал , воскрес + еще 31
G537 ἅπας — все
Весь, все, целый, сплошной.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всё , весь , во всем , о всем , всему + еще 3
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4128 πλῆθος — множество
Множество, многочисленное собрание.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
множество , народ , собрание , народа , множестве , многочисленное , множества + еще 6
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G71 ἄγω — привели
1. вести, водить, приводить, уводить; 2. нести, приносить, уносить; 3. управлять, руководить; 4. уходить, пойти; 5. проводить (время).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
привели , пойдем , повели , привести , приведите , привел , поведут + еще 33
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1909 ἐπί — на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при + еще 102
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4091 πιλᾶτος — Пилат
Пилат (прокуратор, т. е. римский правитель, Иудеи в G2636 гг. по Р. Х.).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Пилат , Пилату , Пилата , к Пилату , Он , времени Пилат , Пилатом
Параллельные места
От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион
Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.
1 Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
2 и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю.
Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.
Перевод

Синодальный перевод

И поднялось всё множество их, и повели Его к Пилату,
Перевод

Новый русский перевод+

Все встали и повели Иисуса к Пилату.
Перевод

Перевод Десницкого

Все вместе они поднялись и отвели Иисуса к Пилату.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда все поднялись и повели Иисуса к Пилату
Перевод

Современный перевод РБО +

Тогда все их собрание встало и повело Иисуса к Пилату.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Тогда все, сколько их там было, встали и повели Иисуса к Пилату.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тогда все поднялись и повели Иисуса к Пилату;
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И встало все их собрание, и повели Его к Пилату;
Перевод

Слово Жизни

Все встали и повели Иисуса к Пилату.
Перевод

Открытый перевод

Все участники совета встали и повели Иисуса к Пилату.
Перевод

Еврейский Новый Завет

При этих словах все члены Сангедрина поднялись и повели Иисуса к Пилату,
Перевод

Русского Библейского Центра

Всей толпой они двинулись к Пилату. Привели Иисуса
Перевод

В переводе Лутковского

Тогда они все вместе поднялись и отвели Его к Пилату,
Перевод

Новый Завет РБО 1824

И поднялось все множество ихъ, и повели Его къ Пилату.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

И все их собрание поднялось с мест, и повели Его к Пилату,
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ воста́вше всѐ мно́жество и҆́хъ, ведо́ша є҆го̀ къ пїла́тѹ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И воставше все множество их, ведоша его к пилату,