Загрузка
20 А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь.
21 И сказал им: как же не разумеете?
22 Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G3768 οὔπω — еще не
Еще не.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
еще не , еще ли не , это еще не , нет еще , Я еще не , еще , Вы еще не
G4920 συνίημι — поняли
Разуметь, понимать, узнавать, познавать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
поняли , разумеют , уразумеете , не уразумеют , разумейте , разумеете , разумеющему + еще 9
Параллельные места
Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?
Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?
ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.
Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце?
Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне.
как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?
Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Перевод

Синодальный перевод

И сказал им: как же не разумеете?
Перевод

Новый русский перевод+

— Так неужели вы всё ещё не понимаете? — сказал Иисус.
Перевод

Перевод Десницкого

Он сказал им: — Вы так и не понимаете?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда Иисус спросил их: «Неужели вы до сих пор ещё не понимаете?»
Перевод

Современный перевод РБО +

«Неужели и теперь вам непонятно?» — говорит им тогда Иисус.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

« Так неужели всё еще не понимаете?» — спросил Он их.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тогда Он спросил их: "Неужели вы до сих пор ещё не понимаете?"
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И Он сказал им: вы всё еще не разумеете?
Перевод

Слово Жизни

— Так неужели вы все еще не понимаете? — сказал Иисус.
Перевод

Открытый перевод

Он сказал им: — Так вы всё ещё не понимаете?
Перевод

Еврейский Новый Завет

Он сказал им: "И вы всё равно не понимаете?"
Перевод

Русского Библейского Центра

Иисус говорит им: «И вы все еще не поняли?».
Перевод

В переводе Лутковского

И Он говорит им: так неужели вы до сих не уразумели?
Перевод

Новый Завет РБО 1824

И сказалъ имъ: какъ же не разумѣете?
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

И сказал Он им: «Так вы все еще не поняли?»
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ гл҃а и҆̀мъ: ка́кѡ не разѹмѣ́ете;
Перевод

Елизаветинская на русском

И глагола им: како не разумеете?