От Матфея 21:10
9
народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!
10
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?
11
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1525
εἰσέρχομαι
— войти
Входить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете
+ еще 56
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G2414
ἱεροσόλυμα
— Иерусалим
Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם).
Часть речи:
Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалимом , Иерусалиму , народа
G4579
σείω
— пришел в движение
Трясти, потрясать, качать, колебать; страд. трястись, приходить в трепет, приходить в смятение или волнение.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пришел в движение , потряслась , пришли в трепет , поколеблю , потрясаемая
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G4172
πόλις
— город
Город.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
город , города , городе , городам , городу , городов , из города
+ еще 20
G3004
λέγω
— говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил
+ еще 148
G5100
τὶς
— кто
Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.
Часть речи:
Местоимение
Варианты перевода:
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых
+ еще 114
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G3778
οὗτος
— это
Этот, сей.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
это , он , сей , сии , они , этот , тот
+ еще 49
Параллельные места
1Цар 16:4
Деян 9:5
Ис 63:1
Ин 12:16-19
Ин 2:18
Лк 20:2
Лк 5:21
Лк 7:49
Лк 9:9
Мф 2:3
Руфь 1:19
Песн 3:6
И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
Кто это идет от Едома, в червленых ризах от Восора, столь величественный в Своей одежде, выступающий в полноте силы Своей? "Я - изрекающий правду, сильный, чтобы спасать".
16
Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему.
17
Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
18
Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
19
Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?
Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
И возлежавшие с Ним начали говорить про себя: кто это, что и грехи прощает?
И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.
Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним.
Кто эта, восходящая от пустыни как бы столбы дыма, окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками мироварника?
Перевод
Синодальный перевод
И когда вошёл Он в Иерусалим, весь город пришёл в движение и говорил: кто Сей?
Перевод
Новый русский перевод+
И когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришёл в волнение, и все спрашивали: — Кто это?
Перевод
Перевод Десницкого
Когда Он входил в Иерусалим, весь город пришел в волнение, люди спрашивал, кто это.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус вошёл в Иерусалим, весь город был охвачен волнением и люди спрашивали: «Кто это Такой?»
Перевод
Современный перевод РБО +
Когда Иисус входил в Иерусалим, весь город был в волнении. «Кто это такой?» — спрашивали люди.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришел в движение. «Кто это?» — спрашивали повсюду.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Когда Он вошёл в Иерусалим, весь город был охвачен волнением, и люди спрашивали: "Кто это Такой?"
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение, и говорили: кто это?
Перевод
Слово Жизни
И когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришел в волнение, и все спрашивали: — Кто это? —
Перевод
Открытый перевод
Прибытие Иисуса взбудоражило весь Иерусалим. Горожане спрашивали: «Кто это?»
Перевод
Еврейский Новый Завет
Когда он въезжал в Иерусалим, весь город пришёл в волнение. "Кто это?" — спрашивали они.
Перевод
Русского Библейского Центра
Так Он вошел в Иерусалим. Город шумел. Спрашивали: «Кто это?».
Перевод
В переводе Лутковского
И когда Он прибыл в Иерусалим, весь город пришёл в смятение, и все спрашивали: кто Он?
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Осанна въ вышнихъ! И когда вступилъ Онъ въ Іерусалимъ; весь городъ пришелъ въ волненіе, говоря: кто это?
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
И когда входил Он в Иерусалим, все горожане пришли в волнение и спрашивали: «Кто же это?»
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ вше́дшѹ є҆мѹ̀ во ї҆ер҇ли́мъ, потрѧсе́сѧ ве́сь гра́дъ, глаго́лѧ: кто́ є҆сть се́й;
Перевод
Елизаветинская на русском
И вшедшу ему во Иерусалим, потрясеся весь град, глаголя: кто есть сей?


