Загрузка
36 Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
37 Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;
38 итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
G5119 τότε — тогда
Тогда, в то время.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак + еще 1
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3101 μαθητής — ученики
Ученик, последователь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ученики , учеников , ученикам , учениками , ученик , из учеников , то ученики + еще 18
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3303 μέν — одни
Частица со значением: 1. подчеркнутого утверждения: конечно, же, (да) ведь, право (же); 2. противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; 3. с G1161 (δε) — противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны . . . с другой стороны.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
одни , правда , Итак , бы , впрочем , И , но + еще 31
G2326 θερισμός — жатвы
Жатва, уборка (урожая).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жатвы , жатва , жатву , жатве
G4183 πολύς — много
Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим + еще 75
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1161 δέ — же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же + еще 62
G2040 ἐργάτης — делателей
Делатель, трудящийся, рабочий, работник, ремесленник, земледелец.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
делателей , трудящийся , работников , делатели , работниками , ремесленников , у работников + еще 1
G3641 ὀλίγος — немного
Малый, небольшой, малочисленный; о времени: непродолжительный, краткий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
немного , мало , немногие , малом , несколько , оттуда немного , на немногих + еще 9
Параллельные места
Ибо мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение.
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.
Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам.
ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.
также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они -- единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.
Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут,
и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.
И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,
19 Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
20 Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,
21 потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного.
Перевод

Синодальный перевод

Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;
Перевод

Новый русский перевод+

Он говорил Своим ученикам: «Жатвы много, а работников мало.
Перевод

Перевод Десницкого

И говорит Он Своим ученикам: — Урожай обилен, а работников мало.
Перевод

Библейской Лиги ERV

И сказал Он Своим ученикам: «Жатва предстоит великая, но мало работников.
Перевод

Современный перевод РБО +

Тогда говорит Иисус Своим ученикам: «Велика жатва, а работников мало.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

И сказал тогда Иисус Своим ученикам: «Жатва велика, а работников мало —
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И сказал Он Своим ученикам: "Жатва предстоит великая, но мало работников.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а работников мало:
Перевод

Слово Жизни

Он говорил своим ученикам: — Жатва большая, а работников мало.
Перевод

Открытый перевод

И Он сказал ученикам: «Жатва обильна, а работников мало.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Тогда он сказал своим ученикам: "Урожай богат, а работников мало.
Перевод

Русского Библейского Центра

И Он сказал своим ученикам: «Жатвы много, а работников на жатве мало.
Перевод

В переводе Лутковского

и говорит ученикам Своим: жатвы много, а работников мало.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Тогда говоритъ ученикамъ Своимъ: жатвы много, а жнецовъ мало!
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Тогда говорит Он ученикам Своим: «Жатва обильная, а работников мало; так просите Хозяина жатвы, чтобы Он выслал работников убирать жатву Свою».
Перевод

Елизаветинская Библия

Тогда̀ гл҃а ѹ҆чн҃кѡ́мъ свои҄мъ: жа́тва ѹ҆́бѡ мно́га, дѣ́лателей же ма́лѡ:
Перевод

Елизаветинская на русском

Тогда глагола учеником своим: жатва убо многа, делателей же мало: