G3303
μέν • одни
Определение:
[Частица со значением: 1. подчеркнутого утверждения: конечно, же, (да) ведь, право (же); 2. противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; 3. с G1161 (δε) — противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны . . . с другой стороны.]
|
Часть речи:
Прилагательное
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (de) (this one, the former, etc.) — even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.
Синодальный:
одни , правда , Итак , бы , впрочем , И , но , иной , хотя , же , одних , одно , кто , одному , будете , то , бодр , ли , одного , никакого , у , Они же , чиста , еще , постоянством , мертвыми , служу , Божии , во , Ибо , были , соблазн , А , иных , который , только , чисто , те были
King James Bible:
Wherefore, the, which, if, abode, on, When, patient, who, concerning, Peter, also, this, for, them, Then, one, verily, I, but, some, The
English Standard:
[of all], {does} indeed, not only, do so, again, [ are punished ], true, indeed, But, [we are], [With these and], then, For, vvv, [his name], [say], Indeed, While, *, It is true that, Although
New American:
μέν, μὲν, μῆνα, μηνὸς, μηνός, μηνῶν


