ἀποκτείνω • убить
From G575 (apo) and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy — put to death, kill, slay.
Синодальный:
убить , убили , быть убиту , убьют , убьем , убивающих , избивающий , убивать , избили , умертвить , убивает , убиты , убьете , погубить , по убиении , убивали , и убить , одних убьют , убиении , побила , и убьют , Он убьет , убивающий , предавать смерти , Они убили , не убьют , не убьем , умертвил , убив , которые убили , умерщвлен , поражу , умерщвлять , умерла , умерли , убьет , погибло , убиваем был
King James Bible:
killed, put, kill, slew, killest, slain, was, slay, should, some, killeth, death, were
English Standard:
Will He kill, [and] killed [him], kill, we have killed, [and] kill [Him], killed [them], put [me] to death, were not killed, [who] killed, that He must be killed, you will kill, have been killed, kills, to execute anyone, killed, to kill, Let us kill, is to die, they had killed, they will kill, to destroy [it], they killed
New American:
killing, killed, put, kill, KILLED, kills, death
Греческий текст:
ἀπέκτεινα, ἀπέκτειναν, ἀπέκτεινας, ἀπεκτείνατε, ἀπέκτεινεν, ἀποκτανθεὶς, ἀποκτανθῆναι, ἀποκτεῖναι, ἀποκτεῖναί, ἀποκτεινάντων, ἀποκτείνας, ἀπόκτεινον, ἀποκτείνω, ἀποκτείνωμεν, ἀποκτείνωσιν, ἀποκτενεῖ, ἀποκτενεῖς, ἀποκτενεῖτε, ἀποκτέννειν, ἀποκτενοῦσίν, ἀποκτενοῦσιν, ἀποκτενῶ


