Загрузка
2 две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Вефильской, тысяча же была с Ионафаном в Гиве Вениаминовой; а прочий народ отпустил он по домам своим.
3 И разбил Ионафан охранный отряд Филистимский, который был в Гиве; и услышали об этом Филистимляне, а Саул протрубил трубою по всей стране, возглашая: да услышат Евреи!
4 Когда весь Израиль услышал, что разбил Саул охранный отряд Филистимский и что Израиль сделался ненавистным для Филистимлян, то народ собрался к Саулу в Галгал.
H5221 נכה‎ — и поразил
B(ni):быть поражённым, быть убитым.D(pu):быть побитым, быть разрушенным.E(hi):1. ударять, бить;2. разрушать;3. поражать, ранить;4. убивать.F(ho):быть поражённым, быть убитым, быть разбитым или разрушенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и поразил , поразил , и поразили , поразили , бить , он поразил , и поразит + еще 313
H3129 יוֹנָתָן‎ — Ионафан
Ионафан, то же что и H3083 (יְהוֹנָתָן‎).
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ионафан , Ионафана , Ионафану , и Ионафаном , Тогда Ионафан , Ионафаном , и Ионафан + еще 14
H5333 נְצִיב‎ — войско
1. столп;2. охранный отряд, часовой, приставник.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
войско , охранный отряд , охранные , войска , охранное , столпом , где охранный + еще 4
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ — Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский + еще 61
H1387 גֶּבַע‎ — в Геве
Гева.
Часть речи: Правильное существительное, Местоположение
Варианты перевода:
в Геве , и Гевы , и Гева , его Геву , против Гивы , Гивы , который был в Гиве + еще 10
H8085 שׂמע‎ — и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь + еще 683
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ — Филистимляне
Филистимлянин.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский + еще 61
H7586 שָׂאוּל‎ — Саул
Саул.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула + еще 69
H8628 תּקע‎ — трубите
A(qal):1. вонзать, втыкать;2. разбивать или ставить палатку;3. хлопать в ладоши, рукоплескать; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;4. трубить.B(ni):1. ударять (друг друга) в ладоши; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;2. трубить.
Часть речи: Значение слова תּקע‎:
Варианты перевода:
трубите , и затрубили , и бросил , пусть трубят , и трубили , трубили , И затрубил + еще 45
H7782 שׂוֹפָר‎ — трубою
Рог (музыкальный инструмент используемый как труба).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
трубою , трубы , трубами , трубный , труб , труба , и трубный + еще 15
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
H559 אמר‎ — и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала + еще 1109
H8085 שׂמע‎ — и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь + еще 683
H5680 עִבְרִי‎ — Евреев
Еврей, Еврейка.
Часть речи: Значение слова עִבְרִי‎:
Варианты перевода:
Евреев , Еврея , Еврей , Евреянок , у Евреянок , Еврейские , это из Еврейских + еще 17
Параллельные места
После того ты придешь на холм Божий, где охранный отряд Филистимский; [там начальники Филистимские;] и когда войдешь там в город, встретишь сонм пророков, сходящих с высоты, и пред ними псалтирь и тимпан, и свирель и гусли, и они пророчествуют;
1 В один день сказал Ионафан, сын Саулов, слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду Филистимскому, что на той стороне. А отцу своему не сказал об этом.
2 Саул же находился в окраине Гивы, под гранатовым деревом, что в Мигроне. С ним было около шестисот человек народа
3 и Ахия, сын Ахитува, брата Иохаведа, сына Финееса, сына Илия, священник Господа в Силоме, носивший ефод. Народ же не знал, что Ионафан пошел.
4 Между переходами, по которым Ионафан искал пробраться к отряду Филистимскому, была острая скала с одной стороны и острая скала с другой: имя одной Боцец, а имя другой Сене;
5 одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве.
6 И сказал Ионафан слуге оруженосцу своему: ступай, перейдем к отряду этих необрезанных; может быть, Господь поможет нам, ибо для Господа нетрудно спасти чрез многих, или немногих.
И затрубил Иоав трубою, и остановился весь народ, и не преследовали более Израильтян; сражение прекратилось.
Там случайно находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, Вениамитянин; он затрубил трубою и сказал: нет нам части в Давиде, и нет нам доли в сыне Иессеевом; все по шатрам своим, Израильтяне!
Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян -- в Вифлееме.
Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась.
Кефар-Аммонай, Афни и Гева: двенадцать городов с их селами.
а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
Придя же [в землю Израилеву, Аод] вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он шел впереди их.
И Дух Господень объял Гедеона; он вострубил трубою, и созвано было племя Авиезерово идти за ним.
Вся эта земля будет, как равнина, от Гаваона до Реммона, на юг от Иерусалима, который высоко будет стоять на своем месте и населится от ворот Вениаминовых до места первых ворот, до угловых ворот, и от башни Анамеила до царских точил.
Перевод

Синодальный перевод

И разбил Ионафан охранный отряд Филистимский, который был в Гиве; и услышали об этом Филистимляне, а Саул протрубил трубою по всей стране, возглашая: да услышат Евреи!
Перевод

Новый русский перевод+

Ионафан напал на сторожевую заставу филистимлян в Геве, и филистимляне услышали об этом. Тогда Саул велел трубить в рога по всей стране и сказал: — Пусть услышат евреи!
Перевод

Перевод Десницкого

Йонатан перебил филистимскую стражу, которая находилась в Гиве, и филистимляне узнали об этом, а Саул велел протрубить в рог по всей стране, чтобы слышали все евреи.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Ионафан разбил лагерь филистимлян, который находился в Геве. Когда филистимляне услышали об этом, они сказали: «Иудеи восстали». Тогда Саул приказал трубить в трубы по всей земле Израиля, чтобы иудеи услышали о том, что произошло.
Перевод

Современный перевод РБО +

Ионафан разбил филистимский отряд, расположенный в Гиве, и все филистимляне узнали об этом. А Саул протрубил в рог по всей стране, говоря: «Пусть услышат евреи!»
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Однажды Ионафан напал на филистимскую стражу, что была в Гиве, и перебил ее; и это дошло до филистимлян. Тогда Саул велел протрубить в рог по всей стране: «Да услышат евреи!»
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Ионафан разбил лагерь филистимлян, который находился в Гиве, и филистимляне, услышав об этом, сказали: "Иудеи восстали". А Саул приказал трубить в трубы по всей земле Израиля, чтобы иудеи услышали о том, что произошло.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Иоанафан побил охранное Филистимское войско, бывшее в Гиве; и услышали Филистимляне, и Саул велел трубить трубою по всей земле, и сказал: да услышат Евреи!
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ поразѝ ї҆ѡнаѳа́нъ насі́ва и҆ноплеме́нника и҆́же въ хо́лмѣ. И҆ ѹ҆слы́шаша и҆ноплемє́нницы, и҆ саѹ́лъ вострѹбѝ трѹбо́ю во всю̀ зе́млю, глаго́лѧ: ѿверго́шасѧ рабѝ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И порази ионафан насива иноплеменника иже в холме. И услышаша иноплеменницы, и саул воструби трубою во всю землю, глаголя: отвергошася раби.