1 Цартсв 17:56
55
Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живет душа твоя, царь; я не знаю.
56
И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша?
57
Когда же Давид возвращался после поражения Филистимлянина, то Авенир взял его и привел к Саулу, и голова Филистимлянина была в руке его.
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
H7592
שׂאל
— и вопросил
A(qal):1. спрашивать, расспрашивать, вопрошать;2. просить, требовать.B(ni):отпрашиваться, просить разрешения отсутствовать.C(pi):1. расспрашивать;2. просить (милостыни), попрошайничать.E(hi):давать (просимое). Син. H2603 (חנן) {G(hith)}, H6279 (עתר), H6419 (פּלל), H6739 (צלא).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и вопросил , и спросил , проси , спроси , просить , просил , и вопрошали
+ еще 127
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H5958
עֶלֶם
— этот юноша
Юноша, отрок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
этот юноша , отроку
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша?
Перевод
Новый русский перевод+
Царь сказал: — Узнай, чей сын этот юноша.
Перевод
Перевод Десницкого
Тогда царь велел ему разузнать, чей сын этот юноша.
Перевод
Библейской Лиги ERV
И сказал царь: «Тогда узнай, кто отец его».
Перевод
Современный перевод РБО +
Царь сказал: «Так узнай же, чей сын этот мальчик».
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Тогда царь велел ему разузнать, чей сын этот юноша.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И сказал царь: "Тогда узнай, кто отец его".
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И сказал царь: спроси, чей сын юноша сей?
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ца́рь: вопросѝ ѹ҆̀бо ты̀, чі́й є҆́сть сы́нъ ю҆́ноша се́й;
Перевод
Елизаветинская на русском
И рече царь: вопроси убо ты, чий есть сын юноша сей?


