1 Цартсв 20:1
1
Давид убежал из Навафа в Раме и пришел и сказал Ионафану: что сделал я, в чем неправда моя, чем согрешил я пред отцом твоим, что он ищет души моей?
2
И сказал ему [Ионафан]: нет, ты не умрешь; вот, отец мой не делает ни большого, ни малого дела, не открыв ушам моим; для чего же бы отцу моему скрывать от меня это дело? этого не будет.
H1732
דָּוִד
— Давид
Давид.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов
+ еще 138
H1272
בּרח
— и убежал
A(qal):1. бежать, убегать;2. исчезать;3. проходить.E(hi):1. выгонять, разгонять;2. причастие: проходящий.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и убежал , убежал , беги , когда он бежал , бежал , будет , проходить
+ еще 45
H5121
נָיוֹת
— они в Навафе
Наваф.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
они в Навафе , в Навафе , вот в Навафе , он туда в Наваф , в Наваф , из Навафа
H7414
רָמָה
— в Раму
Рама.
Часть речи:
Собственное имя, Местоположение
Варианты перевода:
в Раму , в Раме , Раму , Рамы , Рама , его в Раме , к Раме
+ еще 11
H935
בּוא
— и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел
+ еще 1472
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H3083
יְהוֹנָתָן
— Ионафан
Ионафан.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ионафан , Ионафана , и Ионафан , его Ионафан , Ионафану , но Ионафан , ему Ионафан
+ еще 20
H6213
עשׂה
— и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали
+ еще 1553
H5771
עָוֹן
— беззаконие
1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех
+ еще 135
H2403
חַטָּאָה
— за грех
1. грех;2. жертва за грех;
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
за грех , в жертву , грех , от греха , за грехи , жертву , от грехов
+ еще 133
H3942
לִפְנַי
— пред
1. перед лицом, перед;2. прежде.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред
+ еще 174
H1
אָב
— отца
Отец, праотец, (родо)начальник, предок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы
+ еще 231
H1245
בּקשׂ
— искать
C(pi): 1. искать;2. стараться, пытаться;3. стремиться приобрести, просить, молить.D(pu):быть разыскиваемым или исследуемым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
искать , ищущих , ищет , ищущие , ищут , и хотел , и искали
+ еще 160
H5315
נֶפֶשׂ
— душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь
+ еще 239
Параллельные места
1Ин 3:21
1Цар 12:3
1Цар 19:19-24
1Цар 23:26-28
1Цар 24:11
1Цар 24:17
2Кор 1:12
2Пет 2:9
Пс 123:6-8
Пс 17:20-24
Пс 7:3-5
Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в деле его глаза мои, -- и я возвращу вам.
19
И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.
20
И послал Саул слуг взять Давида, и когда увидели они сонм пророков пророчествующих и Самуила, начальствующего над ними, то Дух Божий сошел на слуг Саула, и они стали пророчествовать.
21
Донесли об этом Саулу, и он послал других слуг, но и эти стали пророчествовать. Потом послал Саул третьих слуг, и эти стали пророчествовать.
22
[Разгневавшись,] Саул сам пошел в Раму, и дошел до большого источника, что в Сефе, и спросил, говоря: где Самуил и Давид? И сказали: вот, в Навафе, в Раме.
23
И пошел он туда в Наваф в Раме, и на него сошел Дух Божий, и он шел и пророчествовал, доколе не пришел в Наваф в Раме.
24
И снял и он одежды свои, и пророчествовал пред Самуилом, и весь день тот и всю ту ночь лежал неодетый; поэтому говорят: "неужели и Саул во пророках?"
26
И шел Саул по одной стороне горы, а Давид с людьми своими был на другой стороне горы. И когда Давид спешил уйти от Саула, а Саул с людьми своими шел в обход Давиду и людям его, чтобы захватить их;
27
тогда пришел к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю.
28
И возвратился Саул от преследования Давида и пошел навстречу Филистимлянам; посему и назвали это место: Села-Гаммахлекоф.
Вот, сегодня видят глаза твои, что Господь предавал тебя ныне в руки мои в пещере; и мне говорили, чтоб убить тебя; но я пощадил тебя и сказал: "не подниму руки моей на господина моего, ибо он помазанник Господа".
Когда кончил Давид говорить слова сии к Саулу, Саул сказал: твой ли это голос, сын мой Давид? И возвысил Саул голос свой, и плакал,
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
6
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
7
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
8
Помощь наша - в имени Господа, сотворившего небо и землю.
20
Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
21
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
22
ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
23
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
24
Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
3
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего [и спасающего].
4
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
5
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
Перевод
Синодальный перевод
Давид убежал из Навафа в Раме и пришёл и сказал Ионафану: что сделал я, в чём неправда моя, чем согрешил я пред отцом твоим, что он ищет души моей?
Перевод
Новый русский перевод+
Тогда Давид бежал из Найота в Раме, пришёл к Ионафану и спросил: — Что я сделал? В чем провинился? Чем я согрешил против твоего отца, что он пытается лишить меня жизни?
Перевод
Перевод Десницкого
Давид бежал из Найота около Рамы, пришел к Йонатану и спросил: «Что же я сделал, в чем виноват, чем согрешил против твоего отца, что он хочет убить меня?»
Перевод
Библейской Лиги ERV
Давид убежал из Навафа в Раме, пошёл к Ионафану и спросил его: «Что сделал я? В чём моя вина? Чем согрешил я перед твоим отцом? Почему он хочет убить меня?»
Перевод
Современный перевод РБО +
Давид бежал из Найота в Раме, пришел к Ионафану и так обратился к нему: «Что я сделал? Чем я так провинился перед твоим отцом, что он хочет меня убить?»
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Давид бежал из Найота, что близ Рамы, пришел к Ионафану и спросил: «Что я сделал, в чем провинился, чем согрешил против твоего отца, что он хочет меня убить?»
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Давид убежал из Навафа в Раме, пошёл к Ионафану и сказал ему: "Что сделал я? В чём моя вина? Чем согрешил я перед отцом твоим, что он хочет убить меня?"
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Между тем Давид убежал из Наиофа, что в Раме, пришел, и сказал Ионафану: что я сделал, какая вина моя и какой грех мой пред отцем твоим, что он ищет души моей?
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ ѿбѣжѐ даві́дъ ѿ наѵа́ѳа (и҆́же) въ ра́мѣ и҆ прїи́де ко ї҆ѡнаѳа́нѹ и҆ речѐ: что̀ сотвори́хъ; и҆ что̀ непра́вда моѧ̀; и҆ что̀ согрѣши́хъ пред̾ ѻ҆тце́мъ твои́мъ, ѩ҆́кѡ и҆́щетъ дѹшѝ моеѧ̀;
Перевод
Елизаветинская на русском
И отбеже давид от навафа (иже) в раме и прииде ко ионафану и рече: что сотворих? и что неправда моя? и что согреших пред отцем твоим, яко ищет души моея?


