Загрузка
15 И видел Давид, что Саул вышел искать души его; Давид же был в пустыне Зиф в лесу.
16 И встал Ионафан, сын Саула, и пришел к Давиду в лес, и укрепил его упованием на Бога,
17 и сказал ему: не бойся, ибо не найдет тебя рука отца моего Саула, и ты будешь царствовать над Израилем, а я буду вторым по тебе; и Саул, отец мой, знает это.
H6965 קום‎ — и встал
A(qal):вставать, восставать, стоять, подниматься.C(pi):ставить, устанавливать, утверждать, выполнять, назначать, укреплять, восстанавливать, поднимать (из руин).E(hi):ставить, поднимать, воздвигать, исполнять, утверждать.F(ho):1. быть поставленным;2. быть исполненным.G(hith):восставать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и встал , встань , встал , и встали , восстань , встаньте , и встала + еще 382
H3083 יְהוֹנָתָן‎ — Ионафан
Ионафан.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ионафан , Ионафана , и Ионафан , его Ионафан , Ионафану , но Ионафан , ему Ионафан + еще 20
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H7586 שָׂאוּל‎ — Саул
Саул.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула + еще 69
H3212 הלך‎ — и пошел
См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите + еще 541
H1732 דָּוִד‎ — Давид
Давид.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов + еще 138
H2793 חֹרֶשׂ‎ — в лесу
(густой) лес.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в лесу , в лес , и в лесах , в лесах , листвою
H2388 חזק‎ — тверд
A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד‎), H7185 (קשׂה‎), H7188 (קשׂח‎), H8630 (תּקף‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил + еще 248
H3027 יָד‎ — руку
Рука.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою + еще 482
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
Параллельные места
Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
и дай наставление Иисусу, и укрепи его, и утверди его; ибо он будет предшествовать народу сему и он разделит им на уделы [всю] землю, на которую ты посмотришь.
9 Двоим лучше, нежели одному; потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их:
10 ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.
11 Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
12 И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется.
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
За то, что вы ложью опечаливаете сердце праведника, которое Я не хотел опечаливать, и поддерживаете руки беззаконника, чтобы он не обратился от порочного пути своего и не сохранил жизни своей, -
Итак укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колени
и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось.
Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие;
скажите робким душею: будьте тверды, не бойтесь; вот Бог ваш, придет отмщение, воздаяние Божие; Он придет и спасет вас.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
падающего восставляли слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
И я рассказал им о благодеявшей мне руке Бога моего, а также и слова царя, которые он говорил мне. И сказали они: будем строить, -- и укрепили руки свои на благое дело.
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.
Перевод

Синодальный перевод

И встал Ионафан, сын Саула, и пришёл к Давиду в лес, и укрепил его упованием на Бога,
Перевод

Новый русский перевод+

Сын Саула Ионафан пришёл к Давиду в Хореш и помог ему укрепиться в Боге.
Перевод

Перевод Десницкого

Йонатан, сын Саула, отправился к Давиду в Хореш, и укреплял его надеждой на Бога.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Но сын Саула Ионафан пришёл к Давиду в Хорес, воодушевил и укрепил его веру в Бога.
Перевод

Современный перевод РБО +

Ионафан, сын Саула, пришел к нему в Хоршу и укрепил в нем надежду на Бога.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Ионафан, сын Саула, тут же отправился к Давиду в Хоршу и ободрял его надеждой на Бога.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Но сын Саула Ионафан пришёл к Давиду в лес и укрепил его веру в Бога.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И встал Ионафан, сын Саулов, и пошел к Давиду в лес, и подкреплял руку его надеждою на Бога.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ воста̀ ї҆ѡнаѳа́нъ сы́нъ саѹ́ловъ и҆ и҆́де къ даві́дѹ въ дѹбра́вѹ, и҆ ѹ҆твердѝ рѹ́цѣ є҆гѡ̀ во гд҇ѣ,
Перевод

Елизаветинская на русском

И воста ионафан сын саулов и иде к давиду в дубраву, и утверди руце его во Господе,