1 Коринфянам 10:32
31
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
32
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
33
так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
G677
ἀπρόσκοπος
— непорочную
1. не вводящий в соблазн, без соблазна, не являющийся причиной преткновения; 2. непреткновенный, без преткновений, непорочный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
непорочную , Не , соблазна , непреткновенны
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2453
ἰουδαῖος
— Иудеи
Иудейский; как сущ.: Иудей, Иудеянин, Иудеянка.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
Иудеи , Иудеев , Иудейский , Иудеям , иудеями , Иудейского , Иудей
+ еще 29
G1096
γίνομαι
— был
1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось
+ еще 224
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1672
ἕλλην
— Еллины
Эллин, грек; а также язычник.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Еллины , Еллинов , Еллинам , Еллин , Еллину , Еллинское , из Еллинов
+ еще 6
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1577
ἐκκλησία
— церкви
Собрание, церковь, сборище.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
церкви , церковь , церквам , церковью , церквах , церквей , собрании
+ еще 7
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2316
θεός
— бога
Бог, бог.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом
+ еще 54
Параллельные места
так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?
Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну.
Перевод
Синодальный перевод
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
Перевод
Новый русский перевод+
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
Перевод
Перевод Десницкого
Пусть не будет от вас огорчений ни иудеям, ни эллинам, ни церкви Божьей.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
Перевод
Современный перевод РБО +
Живите так, чтобы не вводить в грех ни иудеев, ни греков, ни Церковь Бога.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Ничего не делайте такого, что могло бы стать поводом ко греху для иудеев, для язычников ли, для церкви ли Божией,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Не будьте препятствиями ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей,
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Не подавайте повода к осуждению ни Иудеям, ни Еллинам, ни Церкви Божией,
Перевод
Слово Жизни
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для евреев, ни для язычников, ни для Божьей церкви.
Перевод
Открытый перевод
Не создавайте препон ни евреям, ни грекам, ни Божьей общине,
Перевод
Еврейский Новый Завет
Не становитесь ни для кого препятствием — ни для евреев, ни для язычников, ни для Божьей Мессианской Общины.
Перевод
Русского Библейского Центра
Не давайте повода оступиться ни иудею, ни эллину, ни церкви Божьей.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Не подавайте соблазна ни Іудеямъ, ни язычникамъ, ни церкви Божіей:
Перевод
Елизаветинская Библия
Безпреткнове́ни быва́йте ї҆ѹде́ємъ и҆ є҆́ллинѡмъ и҆ цр҃кви бж҃їей,
Перевод
Елизаветинская на русском
Безпреткновени бывайте иудеем и еллином и Церкви Божией,


