Галатам 3:20
19
Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени, к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукою посредника.
20
Но посредник при одном не бывает, а Бог один.
21
Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибо если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G3316
μεσίτης
— посредник
Посредник (лицо, содействующее примирению спорящих сторон), арбитр.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
посредник , ходатай , посредника , к Ходатаю
G1520
εἷς
— один
Один, единый.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну
+ еще 42
G3756
οὐ
— не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не
+ еще 126
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1161
δέ
— же
Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
же , а , но , и , когда же , Он же , они же
+ еще 62
G2316
θεός
— бога
Бог, бог.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом
+ еще 54
G1519
εἰς
— в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко
+ еще 125
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
Параллельные места
Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,
Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же, согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской.
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу.
В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;
и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
Нет между нами посредника, который положил бы руку свою на обоих нас.
Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,
Перевод
Синодальный перевод
Но посредник при одном не бывает, а Бог один.
Перевод
Новый русский перевод+
Нет нужды в посреднике, если кто-то действует один, а Бог один.
Перевод
Перевод Десницкого
Но там, где действует один, не бывает посредников — а Бог Един.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Но Божье обещание было дано без посредника, так как посредник не нужен, когда существует всего лишь одна сторона. Бог же — един.
Перевод
Современный перевод РБО +
Но посредник нужен только там, где есть две договаривающиеся стороны. Бог же один!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
(Посредник, однако, всегда представляет не одну только сторону, Бог же — один.)
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Посредник, однако, представляет не одну только сторону, Бог же — един.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
Но посредник при одном не бывает, а Бог — один.
Перевод
Слово Жизни
Посредник же всегда представляет интересы двух сторон, а Бог один.
Перевод
Открытый перевод
Посредника же для одного не бывает, а Бог один.
Перевод
Еврейский Новый Завет
И если есть посредник, то уже больше одного, а Бог один.
Перевод
Русского Библейского Центра
Но для посредника одной стороны мало. Между тем Бог — один.
Перевод
В переводе Лутковского
посредник же один сам по себе не существует, а Бог — один.
Перевод
Новый Завет РБО 1824
Но посредникъ при одномъ не бываетъ, а Богъ одинъ.
Перевод
Елизаветинская Библия
Хода́тай же є҆ди́нагѡ нѣ́сть, бг҃ъ же є҆ди́нъ є҆́сть.
Перевод
Елизаветинская на русском
Ходатай же единаго несть, Бог же един есть.


