Притчи 1:5
4
простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
5
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
6
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
H8085
שׂמע
— и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь
+ еще 683
H2450
חָכָם
— мудрый
1. умелый, искусный, опытный;2. мудрый;
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
мудрый , мудрых , мудрого , мудрецов , мудрые , и мудрого , всем мудрым
+ еще 69
H3254
יסף
— более
A(qal):1. прибавлять, прилагать;2. продолжать, делать ещё раз.B(ni):быть прибавленным.E(hi):1. прибавлять, прилагать;2. увеличивать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
более , больше , и еще , сделает , и продолжал , опять , еще
+ еще 147
H3948
לֶקַח
— учение
1. учение;2. познание, понимание;3. ласковая речь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
учение , знание , суждение , познания , ласковых , слов , к учению
+ еще 1
H995
בּין
— разумного
A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H3045 (ידע), H7919 (שׂכל).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь
+ еще 156
H7069
קנה
— купи
A(qal):приобретать, покупать; причастие: Владыка.B(ni):быть купленным.E(hi):продавать или приобретать, покупать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
купи , и купил , покупать , приобретай , приобрел , которую купил , Ты приобрел
+ еще 63
H8458
תַּחְבּוּלָה
— по намерениям
Мудрое руководство или намерение, мудрый совет или замысел.
Часть речи:
Значение слова תַּחְבּוּלָה:
Варианты перевода:
по намерениям , мудрые советы , При недостатке попечения , а замыслы , и по совещании , Поэтому с обдуманностью
Параллельные места
1Кор 10:15
1Цар 25:32
1Цар 25:33
2Пар 25:16
Иов 34:10
Иов 34:16
Иов 34:34
Прит 12:1
Прит 9:9
Пс 118:98-100
Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю.
И сказал Давид Авигее: благословен Господь Бог Израилев, Который послал тебя ныне навстречу мне,
и благословен разум твой, и благословенна ты за то, что ты теперь не допустила меня идти на пролитие крови и отмстить за себя.
Когда он говорил ему, царь отвечал: разве советником царским поставили тебя? перестань, чтобы не убили тебя. И перестал пророк, сказав: знаю, что решил Бог погубить тебя, потому что ты сделал сие и не слушаешь совета моего.
Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее; научи правдивого, и он приумножит знание.
98
Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
99
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
100
Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
Перевод
Синодальный перевод
послушает мудрый — и умножит познания, и разумный найдёт мудрые советы;
Перевод
Новый русский перевод+
пусть послушают мудрые и умножат познания, и пусть разумные получат советы;
Перевод
Библейской Лиги ERV
Даже мудрые люди должны внимательно следовать этим наставлениям, потому что они узнают ещё больше и станут ещё мудрее, и тогда смогут справиться с любыми сложностями.
Перевод
Современный перевод РБО +
Да и мудрый, услышав, приумножит знания, и разумный человек найдет подсказку,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Мудрый послушает — и приумножит ученость свою, и разумный найдет ценный совет,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Даже мудрые люди должны внимательно следовать этим наставлениям, ибо они узнают больше и станут мудрее, а люди, обладающие способностью отличить правое от неправого, умножат свои способности.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо мудрый, послушав их, будет мудрее, а разумный приобретет (для себя) руководство,
Перевод
Елизаветинская Библия
Си́хъ бо послѹ́шавъ, мѹ́дрый премѹ́дрѣе бѹ́детъ, а҆ разѹ́мный строи́телство стѧ́жетъ:
Перевод
Елизаветинская на русском
Сих бо послушав, мудрый премудрее будет, а разумный строителство стяжет:


