Загрузка
26 В начале Ты, [Господи,] основал землю, и небеса - дело Твоих рук;
27 они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;
28 но Ты - тот же, и лета Твои не кончатся.
H6 אבד‎ — погибнет
A(qal):1. погибать, гибнуть;2. теряться, пропадать, исчезать.C(pi):1. губить, истреблять, уничтожать;2. терять.E(hi):губить, истреблять, уничтожать, убивать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
погибнет , и погибнет , гибнет , погиб , стало , Я истреблю , что вы погибнете + еще 153
H5975 עמד‎ — и стал
A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял + еще 314
H899 בֶּגֶד‎ — одежды
1. покрывало, одеяние, одежда, риза, платье;2. неверность, вероломность, измена.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
одежды , одежду , одежд , и одежды , на одежде , он одежды , его и одежды + еще 68
H1086 בּלה‎ — обветшают
A(qal):обветшать, состариться.C(pi):1. использовать, пользоваться;2. доводить до изнеможения, уничтожать, истощать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
обветшают , я состарилась , твоя не ветшала , ваши на вас не обветшали , твоя не обветшала , наша обветшала , не станут + еще 10
H3830 לְבוּשׂ‎ — одеяние
Одеяние, одежда; в переносном смысле — покров (над морем).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
одеяние , одежду , одежда , на одежды , был одет , во , одеянии + еще 18
H2498 חלף‎ — переменял
A(qal):1. следовать;2. проходить, миновать;3. пронзать.C(pi):переменять.E(hi):1. заменять, изменять, переменять;2. обновлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
переменял , и переменил , и перемените , не должно выменивать , и пронзила , И пойдешь , прошел + еще 20
H2498 חלף‎ — переменял
A(qal):1. следовать;2. проходить, миновать;3. пронзать.C(pi):переменять.E(hi):1. заменять, изменять, переменять;2. обновлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
переменял , и переменил , и перемените , не должно выменивать , и пронзила , И пойдешь , прошел + еще 20
Параллельные места
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.
Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
Ибо Я - Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: [возвратитесь, сыны человеческие!]
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.
Перевод

Синодальный перевод

они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;
Перевод

Новый русский перевод+

Они погибнут, но Ты останешься навсегда; они износятся, как одежда, и, словно одеяние, сменишь их на новые, и они изменятся.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Они уйдут в небытие, но Ты жить вечно будешь. Они износятся как старые одежды, и как одежды они будут заменены Тобой.
Перевод

Современный перевод РБО +

Они погибнут — но Ты пребудешь. Все они, как одежда, износятся, как одеяния, Ты их переменишь,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Они исчезнут, но Ты останешься. Все они обветшают, подобно одежде, и, как одеяние, Ты сменишь их, и они исчезнут.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Они закончатся. Ты будешь навсегда жить. Они износятся, как старые одежды, и, как одежды, будут все заменены.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Они погибнут, Ты же пребываешь, и все, как одежда, обветшают, и как одежду совьешь их, и изменятся,
Перевод

Елизаветинская Библия

Та҄ поги́бнѹтъ, ты́ же пребыва́еши: и҆ всѧ҄ ѩ҆́кѡ ри́за ѡ҆бетша́ютъ, и҆ ѩ҆́кѡ ѻ҆де́ждѹ свїе́ши ѧ҆̀, и҆ и҆змѣнѧ́тсѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Та погибнут, ты же пребываеши: и вся яко риза обетшают, и яко одежду свиеши я, и изменятся.