Псалтирь 104:31
30
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H935
בּוא
— и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел
+ еще 1472
H6157
עָרֹב
— мух
Рой вредных насекомых, песьи мухи.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мух , песьих , твои песьих , песьими , мухами , от песьих , песьи
+ еще 3
H3654
כּן
— и сделается персмь мошками
1. комар, мошка, рой комаров; в Ис 51:6 возможно: также, таким же образом.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и сделается персмь мошками , и явились мошки , сделалась мошками , мошек , И были мошки , скнипы
H1366
גְּבוּל
— предел
1. гора;2. граница, предел, конец, край;3. территория, область, страна;4. ограда, обод, пояс.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
предел , пределом , пределы , Подле границы , граница , во всех пределах , предела
+ еще 104
Параллельные места
16
И сказал Господь Моисею: скажи Аарону: простри [рукою] жезл твой и ударь в персть земную, и [будут мошки на людях и на скоте и на фараоне, и в доме его и на рабах его, вся персть земная] сделается мошками по всей земле Египетской.
17
Так они и сделали: Аарон простер руку свою с жезлом своим и ударил в персть земную, и явились мошки на людях и на скоте. Вся персть земная сделалась мошками по всей земле Египетской.
18
Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте.
21
а если не отпустишь народа Моего, то вот, Я пошлю на тебя и на рабов твоих, и на народ твой, и в домы твои песьих мух, и наполнятся домы Египтян песьими мухами и самая земля, на которой они живут;
22
и отделю в тот день землю Гесем, на которой пребывает народ Мой, и там не будет песьих мух, дабы ты знал, что Я Господь [Бог] среди [всей] земли;
23
Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение [на земле].
24
Так и сделал Господь: налетело множество песьих мух в дом фараонов, и в домы рабов его, и на всю землю Египетскую: погибала земля от песьих мух.
И будет в тот день: даст знак Господь мухе, которая при устье реки Египетской, и пчеле, которая в земле Ассирийской, -
послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Перевод
Синодальный перевод
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
Перевод
Новый русский перевод+
Он произнес слово, и налетели тучи мух, комары заполнили все их земли.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Он повелел, и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
Перевод
Современный перевод РБО +
Он велел появиться оводам, мошки страну наполнили.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Сказал Он — и тучи злых мух налетели, множество гнуса на всю их страну.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Он повелел — и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Он сказал — и явились песьи мухи и мошки во все пределы их.
Перевод
Елизаветинская Библия
Речѐ, и҆ прїидо́ша пє́сїѧ мѹ҄хи и҆ скнї҄пы во всѧ҄ предѣ́лы и҆́хъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.


