Загрузка
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
H3427 ישׂב‎ — жить
A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили + еще 613
H2822 חֹשֶׂךְ‎ — тьмы
Темнота, тьма, мрак, сумерки.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком + еще 42
H6757 צַלְמָוֶת‎ — смертной
Смертная тень, тень смерти; в переносном смысле — об очень густой тьме.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
смертной , тени , тень , и тени , смертная , смертную , смерти + еще 7
H6757 צַלְמָוֶת‎ — смертной
Смертная тень, тень смерти; в переносном смысле — об очень густой тьме.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
смертной , тени , тень , и тени , смертная , смертную , смерти + еще 7
H615 אָסִיר‎ — узников
Узник, закованный, пленник.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
узников , узники , всех узников , Там узники , узника , окованные , ее пленников + еще 2
H6040 עֳנִי‎ — страдание
Притеснение, страдание, скорбь, бедствие, угнетение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
страдание , бедствие , на бедствие , бедствия , страдания , вас от угнетения , на страдание + еще 16
H1270 בַּרְזֶל‎ — железо
Железо.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
железо , железные , железом , железа , топор , железным , и железо + еще 33
Параллельные места
И привел Господь на них военачальников царя Ассирийского, и заковали они Манассию в кандалы и оковали его цепями, и отвели его в Вавилон.
Спустя долгое время, умер царь Египетский. И стенали сыны Израилевы от работы и вопияли, и вопль их от работы восшел к Богу.
И услышал Бог стенание их, и вспомнил Бог завет Свой с Авраамом, Исааком и Иаковом.
Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет.
Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
посадил меня в темное место, как давно умерших;
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их -- смерть.
Перевод

Синодальный перевод

Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Перевод

Новый русский перевод+

Они сидели во тьме и в тени смерти, окованные бедствием и железом,
Перевод

Библейской Лиги ERV

Некоторые были заперты в темницах, скрытые за решётками во мраке.
Перевод

Современный перевод РБО +

Другие сидели во тьме и мраке, в железных оковах мучились,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Были и такие, кто жил во тьме и мраке полнейшем, узником был, в оковах железных страдал,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Некоторые были заперты в темницах, окованные скорбию и железом.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Сидящих во тьме и тени смертной, окованных скорбию и железом.
Перевод

Елизаветинская Библия

сѣдѧ́щыѧ во тмѣ̀ и҆ сѣ́ни сме́ртнѣй, ѡ҆кова҄нныѧ нището́ю и҆ желѣ́зомъ,
Перевод

Елизаветинская на русском

седящыя во тме и сени смертней, окованныя нищетою и железом,