Загрузка
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
H6817 צעק‎ — и возопили
A(qal):кричать, вопить, вопиять, взывать.B(ni):быть созванным.C(pi):причастие: кричащий, взывающий.E(hi):созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и возопили , потому и кричат , воззвал , что ты вопиешь , Моисей возопил , возопил , их то когда они возопиют + еще 43
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H6862 צַר‎ — врагов
1. враг, притеснитель, неприятель;2. теснота; в переносном смысле — притеснение, скорбь, бедствие, нужда; прилагательное — тесный, скудный;3. камень, кремень.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
врагов , врагам , врага , в скорби , в тесноте , враги , нас от врагов + еще 65
H5337 נצל‎ — избавь
B(ni):быть избавленным, избавляться, спасаться.C(pi):1. сдирать, снимать, грабить, обирать;2. избавлять, спасать, вытаскивать, исторгать.E(hi):1. выхватывать;2. забирать, отнимать;3. избавлять, спасать.F(ho):причастие: выхваченный.G(hith):снимать с себя.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
избавь , спасти , спасет , избавил , и избавил , избавить , Который избавил + еще 156
H4691 מְצוּקָה‎ — их от бедствий
Теснота, бедствие.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
их от бедствий , и теснота , меня из бед , их из бедствия , и тесноты
Параллельные места
8 Ибо мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых.
9 Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых,
10 Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит,
8 Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня.
9 Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
10 Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха.
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.
Бедные и нищие ищут воды, и нет ее; язык их сохнет от жажды: Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их.
Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю - источниками воды;
12 И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас;
13 и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим.
14 И буду Я найден вами, говорит Господь, и возвращу вас из плена и соберу вас из всех народов и из всех мест, куда Я изгнал вас, говорит Господь, и возвращу вас в то место, откуда переселил вас.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Перевод

Синодальный перевод

Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Перевод

Новый русский перевод+

Но воззвали они к Господу в своем несчастье, и Он освободил их от бедствий.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда они воззвали к Богу. Он снова спас их от беды.
Перевод

Современный перевод РБО +

Но воззвали они к Господу в несчастье своем — и Он избавил их от беды:
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Воззвали они к ГОСПОДУ в бедствии своем, и их от страданий избавил Он
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тогда они воззвали к Богу. Он снова спас их от беды.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Но воззвали ко Господу в скорби своей, и Он избавил их от нужды их.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ воззва́ша ко гд҇ѹ, внегда̀ скорбѣ́ти и҆̀мъ, и҆ ѿ нѹ́ждъ и҆́хъ и҆зба́ви ѧ҆̀:
Перевод

Елизаветинская на русском

И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их избави я: