Псалтирь 108:31
30
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
31
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
H5975
עמד
— и стал
A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял
+ еще 314
H3225
יָמִין
— по правую
1. правый, направо;2. юг.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
по правую , десница , ни направо , одесную , направо , десницу , сторону
+ еще 66
H34
אֶבְיוֹן
— и нищего
Бедный, нищий, нуждающийся, убогий.
Часть речи:
Прилагательное мужского рода
Варианты перевода:
и нищего , бедного , нищего , бедных , и нищ , убогие , бедным
+ еще 25
H3467
ישׂע
— спаси
B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти
+ еще 151
H8199
שׂפט
— судить
A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди
+ еще 149
H5315
נֶפֶשׂ
— душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь
+ еще 239
Параллельные места
Деян 4:10-12
Еккл 5:8
Исх 22:22-24
Ис 54:17
Прит 22:22
Прит 22:23
Пс 9:14
Пс 109:5
Пс 120:5
Пс 15:8
Пс 5:30
Пс 5:31
Пс 72:23
Пс 108:16
Пс 139:12
Пс 67:5
Пс 71:12
Пс 71:13
Пс 71:4
10
то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав.
11
Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,
12
ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.
превосходство же страны в целом есть царь, заботящийся о стране.
22
Ни вдовы, ни сироты не притесняйте;
23
если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
24
и воспламенится гнев Мой, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами и дети ваши сиротами.
Ни одно орудие, сделанное против тебя, не будет успешно; и всякий язык, который будет состязаться с тобою на суде, - ты обвинишь. Это есть наследие рабов Господа, оправдание их от Меня, говорит Господь.
Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей;
Господь - хранитель твой; Господь - сень твоя с правой руки твоей.
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Перевод
Синодальный перевод
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
Перевод
Новый русский перевод+
потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда защищая их.
Перевод
Современный перевод РБО +
Он стал по правую руку бедняка, чтобы спасти бедняка от тех, кто обвиняет его.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
ибо стоит Он на стороне нуждающегося, чтобы защитить его от тех, кто его на смерть осудил.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ведь Он беспомощных спасает от тех, кто осуждает их на смерть, всегда Он защищает их.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Он стал одесную убогого, чтобы спасти от гонителей душу мою.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ преста̀ ѡ҆деснѹ́ю ѹ҆бо́гагѡ, є҆́же сп҇тѝ ѿ гонѧ́щихъ дѹ́шѹ мою̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
яко преста одесную убогаго, еже спасти от гонящих душу мою.


