Загрузка
2 Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
3 Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
4 Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
H7723 שָׂוְא‎ — напрасно
1. ложь, неправда, обман;2. суета, пустота, тщета; наречие — напрасно, тщетно.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
напрасно , пустое , твоего напрасно , Его напрасно , ложь , суетное , пустому + еще 31
H1696 דּבר‎ — и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви + еще 552
H376 אִישׂ‎ — человек
1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку + еще 604
H7453 רעַ‎ — ближнего
Друг, товарищ, ближний, сосед, любовник.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ближнего , другу , друга , ближнему , другого , на ближнего , у ближнего + еще 74
H8193 שָׂפָה‎ — уста
1. губа, уста; в переносном смысле — речь, язык;2. берег;3. край, предел.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
уста , уст , устами , на берегу , из уст , на краю , который на берегу + еще 68
H2513 חֶלְקָה‎ — участок
1. гладкость; в переносном смысле — лесть;2. часть (поля), удел, участок (земли).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
участок , часть , поля , его и гладкую , уделом , в участке , что та часть + еще 16
H1696 דּבר‎ — и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви + еще 552
H3820 לב‎ — сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу + еще 156
H3820 לב‎ — сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу + еще 156
Параллельные места
И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою [и с камнями]? разве я собака? [И сказал Давид: нет, но хуже собаки.] И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твое птицам небесным и зверям полевым.
Не умножайте речей надменных; дерзкие слова да не исходят из уст ваших; ибо Господь есть Бог ведения, и дела у Него взвешены.
Чрез послов твоих ты порицал Господа и сказал: "со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самое крайнее пристанище его, в рощу сада его;
и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".
Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении.
Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором, и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесною, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти у него - как у птицы.
По окончании же дней тех, я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне; и благословил я Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущего, Которого владычество - владычество вечное, и Которого царство - в роды и роды.
и против Всевышнего будет произносить слова и угнетать святых Всевышнего; даже возмечтает отменить у них праздничные времена и закон, и они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени.
Я смотрел на эти рога, и вот, вышел между ними еще небольшой рог, и три из прежних рогов с корнем исторгнуты были перед ним, и вот, в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно.
Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя.
сын человеческий! скажи начальствующему в Тире: так говорит Господь Бог: за то, что вознеслось сердце твое и ты говоришь: "я бог, восседаю на седалище божием, в сердце морей", и будучи человеком, а не Богом, ставишь ум твой наравне с умом Божиим, -
Скажешь ли тогда перед твоим убийцею: "я бог", тогда как в руке поражающего тебя ты будешь человек, а не бог?
Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лежа среди рек своих, говоришь: "моя река, и я создал ее для себя".
Так как рука моя овладела царствами идольскими, в которых кумиров более, нежели в Иерусалиме и Самарии, -
потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.
Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям (нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти.
Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: "что мы говорим против Тебя?"
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца.
Перевод

Синодальный перевод

Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
Перевод

Новый русский перевод+

Они обманывают друг друга; от лживого сердца говорит их льстивый язык.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Каждый лжёт ближнему, лесть на устах у них и обман.
Перевод

Современный перевод РБО +

Все друг другу лгут, лжив их язык, они думают не то, что говорят.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Ложь говорит каждый ближнему своему, льстят они и обманывают.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Каждый лжёт ближнему, лесть на устах и обман.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Суетное говорил каждый ближнему своему: уста льстивые (говорили) от сердца, и от сердца говорили злобное.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Всякий ближнему своему глаголет ложь, льстивы уста и двоедушны сердца.
Перевод

Елизаветинская Библия

Сѹ́єтнаѧ глаго́ла кі́йждо ко и҆́скреннемѹ своемѹ̀: ѹ҆стнѣ̀ льсти҄выѧ въ се́рдцы, и҆ въ се́рдцы глаго́лаша ѕла҄ѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Суетная глагола кийждо ко искреннему своему: устне льстивыя в сердцы, и в сердцы глаголаша злая.