Загрузка
135 осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
136 Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
137 Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
H5869 עַיִן‎ — глаза
1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз + еще 260
H3381 ירד‎ — и сошел
A(qal):сходить, спускаться, идти вниз.E(hi):сводить, спускать, низвергать, ниспосылать (посылать вниз), пускать (слёзы, слюну), опускать (голову).F(ho):1. быть спущенным, снятым (о палатке);2. быть поваленным, быть низвергнутым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сошел , сойди , и пошел , сойдет , пошли , и сошли , нисходит + еще 277
H6388 פֶּלֶג‎ — потоки
Канал, ручей, поток.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
потоки , для меня ручьи , при потоках , ее поток , как потоки , потекут ручьи , как источники
H4325 מַיִם‎ — воды
Вода, жидкость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода + еще 156
H8104 שׂמר‎ — хранить
A(qal):хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.B(ni):быть сохранённым; быть осторожным, остерегаться, беречься.C(pi):соблюдать (идолов), т.е. поклоняться.G(hith):остерегаться, беречься, быть осторожным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
хранить , соблюдайте , стараться , соблюдать , хранящий , берегись , наблюдай + еще 373
H8451 תּוֹרָה‎ — закон
Закон, учение, наставление.
Часть речи: Значение слова תּוֹרָה‎:
Варианты перевода:
закон , закона , в законе , вот закон , и закон , по закону , законы + еще 65
Параллельные места
жалею, что поставил Я Саула царем, ибо он отвратился от Меня и слова Моего не исполнил. И опечалился Самуил и взывал к Господу целую ночь.
И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак.
Если же вы не послушаете сего, то душа моя в сокровенных местах будет оплакивать гордость вашу, будет плакать горько, и глаза мои будут изливаться в слезах; потому что стадо Господне отведено будет в плен.
И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом.
О, кто даст голове моей воду и глазам моим - источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего.
Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода.
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
Перевод

Синодальный перевод

Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
Перевод

Новый русский перевод+

Ручьем бегут слезы из моих глаз, потому что люди не хранят Твой Закон.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Когда не внемлет кто-нибудь Твоим законам, потоки слёз из глаз моих исходят.
Перевод

Современный перевод РБО +

Из глаз моих текут потоки слез, ведь не исполняют люди Твой Закон.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Я слез своих сдержать не могу, потому что Закон Твой в пренебрежении.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Когда не внемлет кто нибудь Твоим законам, потоки слез из глаз моих исходят.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Источники вод извели очи мои, ибо я не сохранил закона Твоего.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆схѡ́дища водна҄ѧ и҆зведо́стѣ ѻ҆́чи моѝ, поне́же не сохрани́хъ зако́на твоегѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Исходища водная изведосте очи мои, понеже не сохраних закона твоего.