Загрузка
72 Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
73 Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
74 Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
H3027 יָד‎ — руку
Рука.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою + еще 482
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H3559 כּון‎ — утвердил
B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово + еще 195
H995 בּין‎ — разумного
A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין‎), H2449 (חכם‎), H3045 (ידע‎), H7919 (שׂכל‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь + еще 156
H3925 למד‎ — научи
A(qal):учить (что-либо), научаться.B(ni):быть приученным или обученным.C(pi):учить (кого-либо), наставлять, научать; причастие: учитель, наставник.D(pu):быть наученным или наставленным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
научи , научить , и учились , научает , научу , Твоим научи , и научился + еще 69
H4687 מִצְוָה‎ — заповеди
Заповедь, повеление, приказание, завещание;
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
заповеди , все заповеди , заповедей , и заповеди , заповедям , повеления , Его и заповеди + еще 59
Параллельные места
Да даст тебе Господь смысл и разум, и поставит тебя над Израилем; и соблюди закон Господа Бога твоего.
Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
И еще сказал Хирам: благословен Господь Бог Израилев, создавший небо и землю, давший царю Давиду сына мудрого, имеющего смысл и разум, который намерен строить дом Господу и дом царский для себя.
Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
8 Твои руки трудились надо мною и образовали всего меня кругом, -- и Ты губишь меня?
9 Вспомни, что Ты, как глину, обделал меня, и в прах обращаешь меня?
10 Не Ты ли вылил меня, как молоко, и, как творог, сгустил меня,
11 кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня,
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
Познайте, что Господь есть Бог, что Он сотворил нас, и мы - Его, Его народ и овцы паствы Его.
Начало мудрости - страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его. Хвала Ему пребудет вовек.
Господь совершит за меня! Милость Твоя, Господи, вовек: дело рук Твоих не оставляй.
14 Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
15 Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
16 Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
Перевод

Синодальный перевод

Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
Перевод

Новый русский перевод+

Твои руки сотворили и устроили меня; вразуми меня, и я научусь Твоим повелениям.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Своими руками, Господи, Ты меня создал, теперь же научи Твои веления понимать.
Перевод

Современный перевод РБО +

Руки Твои сотворили и создали меня; вразуми меня — и научусь заповедям Твоим.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Руки Твои меня сотворили и придали мне образ, видение мне дай, чтоб познавал я заповеди Твои.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Своими руками, Господь, Ты меня создал, научи повеления Твои понимать.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Руки Твои сотворили меня и создали меня: вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
Перевод

Елизаветинская Библия

Рѹ́це твоѝ сотвори́стѣ мѧ̀ и҆ созда́стѣ мѧ̀: вразѹми́ мѧ, и҆ наѹчѹ́сѧ за́повѣдемъ твои҄мъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Руце твои сотвористе мя и создасте мя: вразуми мя, и научуся заповедем твоим.