Загрузка
4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным;
5 да не скажет враг мой: [я одолел его]. Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.
6 Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].
H559 אמר‎ — и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала + еще 1109
H341 איב‎ — врагов
Враг, неприятель, противник.
Часть речи: Исчисляемое существительное
Варианты перевода:
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами + еще 111
H3201 יכל‎ — и не могли
A(qal):1. быть способным, мочь, иметь силу или способность;2. превозмогать, одолевать;3. терпеть.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и не могли , не могу , не может , не могли , может , не мог , но не могли + еще 126
H1523 גּיל‎ — радоваться
A(qal):ликовать, радостно кричать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
радоваться , и радуйтесь , буду , Своего тогда возрадуется , будет , да радуются , торжествовать + еще 35
H6862 צַר‎ — врагов
1. враг, притеснитель, неприятель;2. теснота; в переносном смысле — притеснение, скорбь, бедствие, нужда; прилагательное — тесный, скудный;3. камень, кремень.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
врагов , врагам , врага , в скорби , в тесноте , враги , нас от врагов + еще 65
H4131 מוט‎ — не поколеблется
A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок + еще 23
Параллельные места
И молилась Анна и говорила: возрадовалось сердце мое в Господе; вознесся рог мой в Боге моем; широко разверзлись уста мои на врагов моих, ибо я радуюсь о спасении Твоем.
но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего.
Вот, Бог - спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь - сила моя, и пение мое - Господь; и Он был мне во спасение.
сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости от Господа нашего Иисуса Христа, для вечной жизни.
и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.
Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!
Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]:
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Перевод

Синодальный перевод

да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.
Перевод

Новый русский перевод+

чтобы враг не сказал: «Я его превозмог», и когда я паду, не радовались бы недруги мои.
Перевод

Библейской Лиги ERV

И скажет враг тогда: «Я одолел его!» — и моему возрадуется поражению.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пусть не скажет враг: «Я одолел его», пусть не паду я врагам на радость.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

и чтобы не сказал враг: «Одолел я его», и не радовались недруги паденью моему.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И скажет враг тогда: "Я одолел его!", и моему возрадуется пораженью.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Да не скажет враг мой: «я преодолел его!» Угнетающие меня обрадуются, если я поколеблюсь.
Перевод

Елизаветинская Библия

да не когда̀ рече́тъ вра́гъ мо́й: ѹ҆крѣпи́хсѧ на него̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

да не когда речет враг мой: укрепихся на него.