Псалтирь 139:11
10
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
11
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
12
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель.
H4131
מוט
— не поколеблется
A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок
+ еще 23
H4131
מוט
— не поколеблется
A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок
+ еще 23
H1513
גַּחֶלֶת
— угли
Горящие угли.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
угли , угольев , и угли , искру , с горящими , углями , на них горящие
+ еще 8
H1513
גַּחֶלֶת
— угли
Горящие угли.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
угли , угольев , и угли , искру , с горящими , углями , на них горящие
+ еще 8
H5307
נפל
— и пал
A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало
+ еще 305
H5307
נפל
— и пал
A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало
+ еще 305
H784
אשׂ
— огонь
Огонь, пламя.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
огонь , огнем , огня , на огне , и огонь , как огонь , его огнем
+ еще 110
H4113
מַהֲמֹרֶת
— в пропасти
Водоворот, пропасть, бездна.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
в пропасти
H6965
קום
— и встал
A(qal):вставать, восставать, стоять, подниматься.C(pi):ставить, устанавливать, утверждать, выполнять, назначать, укреплять, восстанавливать, поднимать (из руин).E(hi):ставить, поднимать, воздвигать, исполнять, утверждать.F(ho):1. быть поставленным;2. быть исполненным.G(hith):восставать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и встал , встань , встал , и встали , восстань , встаньте , и встала
+ еще 382
Параллельные места
Ис 3:11
Прит 12:13
Прит 13:21
Прит 17:20
Прит 18:21
Прит 6:17
Пс 11:3
Пс 11:4
Пс 33:21
Пс 7:14-16
Пс 9:16
а беззаконнику - горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. [Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.]
Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,
Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.
Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
14
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
15
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
16
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Перевод
Синодальный перевод
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали.
Перевод
Новый русский перевод+
Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Обрушь на них горящие угли, брось их в смертельную трясину.
Перевод
Современный перевод РБО +
Горящие угли да падут на них; пусть бросят их в яму, и впредь не встанут они!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Пусть падут на них угли горящие, пусть они низвергнуты будут в огонь и в ямы глубокие, чтобы никогда не подняться им!
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пусть горящие угли на них упадут, да будут брошены они в трясину, из которой не выбраться.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Падут на них угли огненные, низложишь их страданиями, и они не устоят;
Перевод
Елизаветинская Библия
Падѹ́тъ на ни́хъ ѹ҆́глїѧ ѻ҆́гнєннаѧ, низложи́ши ѧ҆̀ во страсте́хъ, и҆ не постоѧ́тъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Падут на них углия огненная, низложиши я во страстех, и не постоят.


