Псалтирь 139:2
1
Начальнику хора. Псалом Давида.
2
Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
3
они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,
H2502
חלץ
— вооруженные
A(qal):1. снимать (сандалии);2. вооружаться, быть готовым (для сражения);3. отступать, удаляться.B(ni):1. быть избавленным или спасённым;2. вооружаться, готовиться (к сражению).C(pi):1. расхищать, захватывать;2. выламывать, вытаскивать;3. спасать, избавлять.E(hi):укреплять, делать сильным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
вооруженные , вооруженных , избавь , выломать , того как выломали , вооружите , вооружимся
+ еще 29
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H120
אָדָם
— человеческий
1. Адам;2. человек, человечество.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека
+ еще 160
H7451
רַע
— зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла
+ еще 362
H5341
נצר
— охранять
A(qal):хранить, беречь, стеречь, соблюдать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
охранять , хранит , и хранить , Твои храню , хранить , сохрани , храни
+ еще 53
H2555
חָמָס
— насилие
Насилие, притеснение, жестокость.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
насилие , неправды , обида , жестокого , насилия , насилием , злодеяниями
+ еще 41
Параллельные места
1Цар 23:19-24
1Цар 24:11
1Цар 24:12
1Цар 26:1-25
Ос 7:6
Мих 2:1-3
Наум 1:11
Прит 12:20
Пс 119:7
Пс 2:1
Пс 2:2
Пс 20:11
Пс 35:4
Пс 37:12
Пс 55:6
Пс 61:3
Пс 63:5
Пс 63:6
19
И пришли Зифеи к Саулу в Гиву, говоря: вот, Давид скрывается у нас в неприступных местах, в лесу, на холме Гахила, что направо от Иесимона;
20
итак по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя.
21
И сказал им Саул: благословенны вы у Господа за то, что пожалели о мне;
22
идите, удостоверьтесь еще, разведайте и высмотрите место его, где будет нога его, и кто видел его там, ибо мне говорят, что он очень хитер;
23
и высмотрите, и разведайте о всех убежищах, в которых он скрывается, и возвратитесь ко мне с верным известием, и я пойду с вами; и если он в этой земле, я буду искать его во всех тысячах Иудиных.
24
И встали они и пошли в Зиф прежде Саула. Давид же и люди его были в пустыне Маон, на равнине, направо от Иесимона.
Вот, сегодня видят глаза твои, что Господь предавал тебя ныне в руки мои в пещере; и мне говорили, чтоб убить тебя; но я пощадил тебя и сказал: "не подниму руки моей на господина моего, ибо он помазанник Господа".
Отец мой! посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил: узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять ее.
1
Пришли Зифеи [с юга] к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона.
2
И встал Саул и спустился в пустыню Зиф, и с ним три тысячи отборных мужей Израильских, чтоб искать Давида в пустыне Зиф.
3
И расположился Саул на холме Гахила, что направо от Иесимона, при дороге; Давид же находился в пустыне и видел, что Саул шел за ним в пустыню;
4
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел [из Кеиля].
5
И встал Давид [тайно] и пошел к месту, на котором Саул расположился станом, и увидел Давид место, где спал Саул и Авенир, сын Ниров, военачальник его. Саул же спал в шатре, а народ расположился вокруг него.
6
И обратился Давид и сказал Ахимелеху Хеттеянину и Авессе, сыну Саруину, брату Иоава, говоря: кто пойдет со мною к Саулу в стан? И отвечал Авесса: я пойду с тобою.
7
И пришел Давид с Авессою к людям [Сауловым] ночью; и вот, Саул лежит, спит в шатре, и копье его воткнуто в землю у изголовья его; Авенир же и народ лежат вокруг него.
8
Авесса сказал Давиду: предал Бог ныне врага твоего в руки твои; итак позволь, я пригвожду его копьем к земле одним ударом и не повторю удара.
9
Но Давид сказал Авессе: не убивай его; ибо кто, подняв руку на помазанника Господня, останется ненаказанным?
10
И сказал Давид: жив Господь! пусть поразит его Господь, или придет день его, и он умрет, или пойдет на войну и погибнет; меня же да не попустит Господь поднять руку мою на помазанника Господня;
11
а возьми его копье, которое у изголовья его, и сосуд с водою, и пойдем к себе.
12
И взял Давид копье и сосуд с водою у изголовья Саула, и пошли они к себе; и никто не видел, и никто не знал, и никто не проснулся, но все спали, ибо сон от Господа напал на них.
13
И перешел Давид на другую сторону и стал на вершине горы вдали; большое расстояние было между ними.
14
И воззвал Давид к народу и Авениру, сыну Нирову, говоря: отвечай, Авенир. И отвечал Авенир и сказал: кто ты, что кричишь и беспокоишь царя?
15
И сказал Давид Авениру: не муж ли ты, и кто равен тебе в Израиле? Для чего же ты не бережешь господина твоего, царя? ибо приходил некто из народа, чтобы погубить царя, господина твоего.
16
Нехорошо ты это делаешь; жив Господь! вы достойны смерти за то, что не бережете господина вашего, помазанника Господня. Посмотри, где копье царя и сосуд с водою, что были у изголовья его?
17
И узнал Саул голос Давида и сказал: твой ли это голос, сын мой Давид? И сказал Давид: мой голос, господин мой, царь.
18
И сказал еще: за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей?
19
И ныне пусть выслушает господин мой, царь, слова раба своего: если Господь возбудил тебя против меня, то да будет это от тебя благовонною жертвою; если же -- сыны человеческие, то прокляты они пред Господом, ибо они изгнали меня ныне, чтобы не принадлежать мне к наследию Господа, говоря: "ступай, служи богам чужим".
20
Да не прольется же кровь моя на землю пред лицем Господа; ибо царь Израилев вышел искать одну блоху, как гоняются за куропаткою по горам.
21
И сказал Саул: согрешил я; возвратись, сын мой Давид, ибо я не буду больше делать тебе зла, потому что душа моя была дорога ныне в глазах твоих; безумно поступал я и очень много погрешал.
22
И отвечал Давид и сказал: вот копье царя; пусть один из отроков придет и возьмет его;
23
и да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои, но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня;
24
и пусть, как драгоценна была жизнь твоя ныне в глазах моих, так ценится моя жизнь в очах Господа, [и да покроет Он меня] и да избавит меня от всякой беды!
25
И сказал Саул Давиду: благословен ты, сын мой Давид; и дело сделаешь, и превозмочь превозможешь. И пошел Давид своим путем, а Саул возвратился в свое место.
Ибо они коварством своим делают сердце свое подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.
1
Горе замышляющим беззаконие и на ложах своих придумывающим злодеяния, которые совершают утром на рассвете, потому что есть в руке их сила!
2
Пожелают полей и берут их силою, домов, - и отнимают их; обирают человека и его дом, мужа и его наследие.
3
Посему так говорит Господь: вот, Я помышляю навести на этот род такое бедствие, которого вы не свергнете с шеи вашей, и не будете ходить выпрямившись; ибо это время злое.
Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
Я мирен: но только заговорю, они - к войне.
Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне - на зло:
Только Он - твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
Перевод
Синодальный перевод
Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя:
Перевод
Новый русский перевод+
Избавь меня, Господи, от злого человека, сохрани меня от жестоких.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Спаси меня, Господи, от зло творящих и от жестоких охрани.
Перевод
Современный перевод РБО +
Спаси меня, Господь, от злых людей, от насильников меня избавь:
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Избавь меня, ГОСПОДИ, от людей злых, от людей, насилие чинящих, обереги меня.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Спаси меня, Господь, от беззаконных и от жестоких охрани.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Удали меня, Господи, от человека лукавого, от мужа неправедного избавь меня.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆̀же помы́слиша непра́вдѹ въ се́рдцы, ве́сь де́нь ѡ҆полча́хѹ бра҄ни:
Перевод
Елизаветинская на русском
иже помыслиша неправду в сердцы, весь день ополчаху брани:


