Загрузка
9 Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
10 Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
11 Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
H3925 למד‎ — научи
A(qal):учить (что-либо), научаться.B(ni):быть приученным или обученным.C(pi):учить (кого-либо), наставлять, научать; причастие: учитель, наставник.D(pu):быть наученным или наставленным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
научи , научить , и учились , научает , научу , Твоим научи , и научился + еще 69
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H7522 רָצוֹן‎ — благоволение
1. благоволение, благосклонность, умилостивление;2. произвол, прихоть.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
благоволение , по благоволению , волю , благоприятное , его для благоволения , благоволением , по воле + еще 42
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
H7307 רוּחַ‎ — дух
1. дух;2. ветер, дуновение;3. воздух;4. дыхание.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
дух , ветер , духа , и дух , духом , ветра , ветром + еще 128
H2896 טוֹב‎ — лучше
Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).
Часть речи: Значение слова טוֹב‎:
Варианты перевода:
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ + еще 336
H5148 נחה‎ — привел
A(qal) и E(hi): вести, направлять, приводить, управлять, руководить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
привел , вел , не повел , показывая , Ты ведешь , водил , Кто доведет + еще 28
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
H4334 מִישׂוֹר‎ — на равнине
1. равнина, ровная местность;2. правота, праведность, истина, справедливость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
на равнине , с ними на равнине , правды , и всю равнину , и вся равнина , его которые на равнине , и на равнине + еще 11
Параллельные места
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, -- благодатью вы спасены, --
Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.
Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
Начальнику хора. Псалом Давида. [Во время смятения].
По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
14 Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
15 За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
16 Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
17 ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
Перевод

Синодальный перевод

Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведёт меня в землю правды.
Перевод

Новый русский перевод+

Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты — мой Бог. Пусть выведет меня Дух Твой благой на ровное место.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Дай знать, чего Ты хочешь от меня, поскольку Ты — мой Бог. Пусть добрый Дух Твой ведёт меня по гладкому пути.
Перевод

Современный перевод РБО +

Научи исполнять волю Твою, ведь Ты — Бог мой! Дух Твой благой пусть ведет меня по прямому пути!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Научи меня волю Твою творить, ибо Ты — Бог мой, и Дух Твой добрый по пути ровному да ведет меня.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Дай знать — чего Ты хочешь от меня, поскольку Ты — мой Бог. Пусть добрый дух Твой ведёт меня по гладкому пути.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Научи меня исполнять волю Твою, ибо Ты — Бог мой. Дух Твой благий поведет меня в землю правды.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Научи меня творить волю Твою, ибо Ты — Бог мой! Дух Твой благий да ведет меня на долы ровной стези. 
Перевод

Елизаветинская Библия

Наѹчи́ мѧ твори́ти во́лю твою̀, ѩ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ бг҃ъ мо́й: дх҃ъ тво́й бл҃гі́й наста́витъ мѧ̀ на зе́млю пра́вѹ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Научи мя творити волю твою, яко ты еси Бог мой: Дух твой благий наставит мя на землю праву.