Псалтирь 54:16
15
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
16
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
17
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
H5377
נשׂא
— пусть не обольщает
B(ni):обманываться, обольщаться.E(hi):обманывать, обольщать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пусть не обольщает , пусть не обманывает , обольстил , обольщает , Да найдет , обманулись , Ты обольщал
+ еще 6
H3451
יְשִׂימָה
— найдет
Найдет.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
найдет
H4194
מָוֶת
— смерти
Смерть, умирание.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
смерти , смертью , смерть , к смерти , на смерть , и смерть , от смерти
+ еще 68
H3381
ירד
— и сошел
A(qal):сходить, спускаться, идти вниз.E(hi):сводить, спускать, низвергать, ниспосылать (посылать вниз), пускать (слёзы, слюну), опускать (голову).F(ho):1. быть спущенным, снятым (о палатке);2. быть поваленным, быть низвергнутым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сошел , сойди , и пошел , сойдет , пошли , и сошли , нисходит
+ еще 277
H2416
חַי
— жизни
1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.
Часть речи:
Значение слова חַי:
Варианты перевода:
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь
+ еще 202
H7585
שְׂאוֹל
— в преисподнюю
Шеол (1. преисподняя, ад;2. гроб, могила;3. царство всех умерших, смерть).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
в преисподнюю , преисподней , во гроб , ада , Преисподняя , в ад , ад
+ еще 29
H7451
רַע
— зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла
+ еще 362
H4033
מָגוּר
— странствования
1. странствование, пребывание;2. жилище, место пребывания.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
странствования , в жилищах , по которой ты странствуешь , странствований , пребывания
H7130
קֶרֶב
— среди
Внутренность, середина; употр. как предл. среди, между, внутри.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
среди , из среды , посреди , в , внутренности , который на внутренностях , между
+ еще 77
Параллельные места
Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.
В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня".
А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои [во вратах дщери Сионовой].
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Перевод
Синодальный перевод
Да найдёт на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их.
Перевод
Новый русский перевод+
Да придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Пусть смерть настигнет неожиданно моих врагов за всё то зло, что они совершили. Хотел бы я, чтоб земля заживо поглотила их.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пусть же настигнет их смерть, пусть живыми сойдут в Шеол: ведь в их жилищах гнездится зло.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Таких пусть смерть врасплох захватит, живыми пусть они в могилу низойдут, ибо зло в их домах, в их сердцах поселилось.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пусть смерть настигнет моего врага нежданно, чтоб в землю мёртвых он живым ушёл: и в доме у него, и в сердце — зло.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Да постигнет их смерть, и да сойдут они живыми во ад, ибо лукавство в жилищах их, среди них.
Перевод
Елизаветинская Библия
Да прїи́детъ же сме́рть на нѧ̀, и҆ да сни́дѹтъ во а҆́дъ жи́ви: ѩ҆́кѡ лѹка́вство въ жили́щихъ и҆́хъ, посредѣ̀ и҆́хъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Да приидет же смерть на ня, и да снидут во ад живи: яко лукавство в жилищих их, посреде их.


