Псалтирь 67:32
31
Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
32
Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
33
Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
H857
אתה
— идите
A(qal):приходить, идти.E(hi):приносить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
идите , и шел , и пришел , то и постигло , моим приходит , Они пришли , погода приходит
+ еще 13
H2831
חַשְׂמַן
— вельможи
Вельможи, бронзовое изделие, красная одежда.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вельможи
H4714
מִצְרַיִם
— Египетской
Мицраим, Египет, Египтяне.
Часть речи:
Значение слова מִצְרַיִם:
Варианты перевода:
Египетской , из Египта , в Египет , Египтян , Египетскую , Египта , в Египте
+ еще 134
H3568
כּוּשׂ
— Хуш
1. Куш;2. Куш, Ефиопия.
Часть речи:
Значение слова כּוּשׂ:
Варианты перевода:
Хуш , Ефиопия , Ефиоплян , Хуша , Ефиопском , Куш , и до Ефиопии
+ еще 14
H7323
רוץ
— и побежал
A(qal):1. бежать, набегать;2. бегло читать.C(pi):бежать, носиться.E(hi):1. прогонять, гнать;2. быстро приносить или приводить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и побежал , телохранителей , бегущего , гонцы , побежала , и поспешно , побежал
+ еще 70
H3027
יָד
— руку
Рука.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою
+ еще 482
H430
אֱלֹהִים
— бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия
+ еще 364
Параллельные места
[Веселитесь, небеса, вместе с Ним, и поклонитесь Ему, все Ангелы Божии.] Веселитесь, язычники, с народом Его [и да укрепятся все сыны Божии]! ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, [и ненавидящим Его воздаст,] и очистит [Господь] землю Свою и народ Свой!
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
2
Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим,
3
дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.
4
Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
5
Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами.
Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.
И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народом Его.
И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы.
Перевод
Синодальный перевод
Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострёт руки свои к Богу.
Перевод
Новый русский перевод+
Приходят послы из Египта; Куш устремляет свои руки к Богу.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Посланцы из Египта и Эфиопии Богу богатства принесут.
Перевод
Современный перевод РБО +
Послы придут из Египта; кушиты руки к Богу возденут.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И придут посланцы из Египта, и Куш возденет руки свои к Богу.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Всю знать Египта, эфиопов заставь богатства принести.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Придут богомольцы из Египта, Эфиопия поспешит (молитвенно простереть) руку свою к Богу.
Перевод
Елизаветинская Библия
Прїи́дѹтъ моли҄твенницы ѿ є҆гѵ́пта: є҆ѳїо́пїа предвари́тъ рѹ́кѹ свою̀ къ бг҃ѹ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Приидут молитвенницы от египта: ефиопиа предварит руку свою к Богу.


