Загрузка
1 Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
2 Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
3 Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
H3467 ישׂע‎ — спаси
B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти + еще 151
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
H4325 מַיִם‎ — воды
Вода, жидкость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода + еще 156
H935 בּוא‎ — и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел + еще 1472
H5315 נֶפֶשׂ‎ — душа
Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь + еще 239
Параллельные места
26 Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.
27 Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и все множество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.
28 От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
29 И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря, и станут на землю;
30 и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе;
31 и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;
32 и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: "кто как Тир, так разрушенный посреди моря!
33 Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли.
34 А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.
17 И продолжалось на земле наводнение сорок дней [и сорок ночей], и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею;
18 вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.
19 И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом;
20 на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись [все высокие] горы.
21 И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди;
22 все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.
23 Истребилось всякое существо, которое было на поверхности [всей] земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, -- все истребилось с земли, остался только Ной и что было с ним в ковчеге.
вот, все жены, которые остались в доме царя Иудейского, отведены будут к князьям царя Вавилонского, и скажут они: "тебя обольстили и превозмогли друзья твои; ноги твои погрузились в грязь, и они удалились от тебя".
Тогда взяли Иеремию и бросили его в яму Малхии, сына царя, которая была во дворе стражи, и опустили Иеремию на веревках; в яме той не было воды, а только грязь, и погрузился Иеремия в грязь.
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
между мертвыми брошенный, - как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
Перевод

Синодальный перевод

Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
Перевод

Новый русский перевод+

Спаси меня, Боже, потому что воды поднялись до шеи моей!
Перевод

Библейской Лиги ERV

Спаси меня, о Боже, нахлынувшая вода достигла шеи.
Перевод

Современный перевод РБО +

Боже, спаси меня: поднялись воды до самого горла.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Спаси меня, Боже, — в воде я по самую шею,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Спаси меня, о Боже, вода достигла шеи.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
Перевод

Елизаветинская Библия

Сп҃си́ мѧ, бж҃е, ѩ҆́кѡ внидо́ша во́ды до дѹшѝ моеѧ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

спаси мя, Боже, яко внидоша воды до души моея.