Загрузка
70 и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
71 и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
72 И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
H5763 עול‎ — первородивших
A(qal):давать молоко, доиться; причастие: дойная.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
первородивших , у меня дойный , и от доящих , дойных
H935 בּוא‎ — и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел + еще 1472
H7462 רעה‎ — пасти
A(qal):1. пасти, кормить, ухаживать, охранять; причастие: пастырь, пастух;2. пастись, питаться.3. дружить, иметь дело, общаться.C(pi):быть дружком (на свадьбе).G(hith):дружиться, заводить друзей, общаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пасти , пастухов , пастись , пастухи , и будут , пастыри , пастырь + еще 123
H5971 עַם‎ — народ
Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу + еще 489
H3290 יַעֲקֹב‎ — Иакова
Иаков.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иакова , Иаков , Иакову , Иаковлева , и Иакову , Иаковлев , и Иакова + еще 64
H5159 נַחֲלָה‎ — удел
Наследство, удел, владение, достояние.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
удел , удела , Вот удел , наследия , в удел , наследие , тебе в удел + еще 107
H3478 יִשְׂרָאל‎ — израилевых
Израиль.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль + еще 282
Параллельные места
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: "ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля".
пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает.
Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную.
еще вчера и третьего дня, когда Саул царствовал над нами, ты выводил и вводил Израиля; и сказал Господь тебе: "ты будешь пасти народ Мой Израиля и ты будешь вождем Израиля".
И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем.
И Я, Господь, буду их Богом, и раб Мой Давид будет князем среди них. Я, Господь, сказал это.
Иаков сказал ему: господин мой знает, что дети нежны, а мелкий и крупный скот у меня дойный: если погнать его один день, то помрет весь скот;
Как пастырь Он будет пасти стадо Свое; агнцев будет брать на руки и носить на груди Своей, и водить дойных.
Я сотворил землю, человека и животных, которые на лице земли, великим могуществом Моим и простертою мышцею Моею, и отдал ее, кому Мне благоугодно было.
И ныне Я отдаю все земли сии в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и даже зверей полевых отдаю ему на служение.
15 Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси агнцев Моих.
16 Еще говорит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
17 Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих.
2 И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
3 Посему Он оставит их до времени, доколе не родит имеющая родить; тогда возвратятся к сынам Израиля и оставшиеся братья их.
4 И станет Он, и будет пасти в силе Господней, в величии имени Господа Бога Своего, и они будут жить безопасно, ибо тогда Он будет великим до краев земли.
и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля.
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите [на Бога] жестоковыйно",
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
4 Так говорит Господь Бог мой: паси овец, обреченных на заклание,
5 которых купившие убивают ненаказанно, а продавшие говорят: "благословен Господь; я разбогател!" и пастухи их не жалеют о них.
6 Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.
7 И буду пасти овец, обреченных на заклание, овец поистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один - благоволением, другой - узами, и ими буду пасти овец.
8 И истреблю трех из пастырей в один месяц; и отвратится душа Моя от них, как и их душа отвращается от Меня.
9 Тогда скажу: не буду пасти вас: умирающая - пусть умирает, и гибнущая - пусть гибнет, а остающиеся пусть едят плоть одна другой.
10 И возьму жезл Мой - благоволения и переломлю его, чтобы уничтожить завет, который заключил Я со всеми народами.
11 И он уничтожен будет в тот день, и тогда узнают бедные из овец, ожидающие Меня, что это слово Господа.
12 И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, - не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников.
13 И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника.
14 И переломил Я другой жезл Мой - "узы", чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.
15 И Господь сказал мне: еще возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.
16 Ибо вот, Я поставлю на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвет.
17 Горе негодному пастуху, оставляющему стадо! меч на руку его и на правый глаз его! рука его совершенно иссохнет, и правый глаз его совершенно потускнет.
Перевод

Синодальный перевод

и от доящих привёл его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Своё, Израиля.
Перевод

Новый русский перевод+

забрав его от дойных овец, и привел его пасти Свой народ, Иакова — Израиль, Свое наследие.
Перевод

Библейской Лиги ERV

чтоб впредь он пас народ Иакова, народ Израиля — наследство Божье.
Перевод

Современный перевод РБО +

от овечьих стад, чтобы Давид пас Его народ — Иакова, чтобы пас Израиль, Его достояние.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Того, кто за овцами смотрел, Бог взял, чтоб пас он народ Божий, потомков Иакова, Израиля, — достояние Его.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Забрал Давида от овец, чтоб впредь он пас народ Иакова, народ Израиля — наследство Божье.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

От доящих взял его пасти Иакова, раба Своего, и Израиля — наследие Свое.
Перевод

Елизаветинская Библия

ѿ дои́лицъ поѧ́тъ є҆го̀, пастѝ ї҆а́кѡва раба̀ своего̀, и҆ ї҆и҃лѧ достоѧ́нїе своѐ.
Перевод

Елизаветинская на русском

от доилиц поят его, пасти иакова раба своего, и израиля достояние свое.