Загрузка
2 Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
3 возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
4 трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
H5375 נשׂא‎ — и поднял
A(qal):1. поднимать;2. нести;3. содержать;4. прощать.B(ni):подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.C(pi):1. поднимать;2. нести.E(hi):навлекать на себя (вину).G(hith):превозноситься, возвышаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и поднял , нести , носить , поднял , поднимите , и взяли , и будет + еще 501
H2172 זִמְרָה‎ — псалом
Звук (музыкального инструмента), пение, говор нараспев, простая мелодия, используем при изучении Мишны.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
псалом , псалмопения , твоих ибо звуков
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H8596 תֹּף‎ — с тимпанами
1. бубен, тимпан;2. гнездышко (для драгоценных камней).
Часть речи: Значение слова תֹּף‎:
Варианты перевода:
с тимпанами , свою тимпан , тимпанами , тимпан , с тимпаном , ему с тимпанами , и тимпан + еще 7
H5273 נָעִים‎ — и согласные
Приятный, любезный, сладкий, согласный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
и согласные , и сладкого , свои в радости , по прекрасным , Твоим блаженство , сладкозвучные , и как приятно + еще 5
H3658 כִּנּוֹר‎ — и цитрами
Лира (струнный инструмент, производящий радостную музыку высоких тонов).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и цитрами , на гуслях , и гусли , на цитрах , гусли , и цитры , и цитра + еще 15
H5035 נֵבֶל‎ — мех
1. мех, бурдюк;2. сосуд, кувшин;3. Цитра: музыкальный инструмент треугольной формы, имевший около 12 струн, приводимых в действие щипком пальцев или особыми напёрстками. Размером больше лиры H3658 (כִּנּוֹר‎), издавал более низкий звук.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мех , и псалтири , с псалтирями , и мех , на псалтирях , псалтирями , псалтири + еще 19
Параллельные места
Шевания, Иосафат, Нафанаил, Амасай, Захария, Ванея и Елиезер, священники, трубили трубами пред ковчегом Божиим. Овед-- Едом и Иехия были придверниками у ковчега.
При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
И вот, у нас во главе Бог, и священники Его, и трубы громогласные, чтобы греметь против вас. Сыны Израилевы! не воюйте с Господом Богом отцов ваших, ибо не получите успеха.
И оглянулись Иудеи, и вот, им битва спереди и сзади; и возопили они к Господу, а священники затрубили трубами.
Вот я строю дом имени Господа Бога моего, для посвящения Ему, чтобы возжигать пред Ним благовонное курение, представлять постоянно хлебы предложения и возносить там всесожжения утром и вечером в субботы, и в новомесячия, и в праздники Господа Бога нашего, что навсегда заповедано Израилю.
и левиты певцы, -- все они, то есть Асаф, Еман, Идифун и сыновья их, и братья их, -- одетые в виссон, с кимвалами и с псалтирями и цитрами стояли на восточной стороне жертвенника, и с ними сто двадцать священников, трубивших трубами,
чтобы по уставу каждого дня приносить всесожжения, по заповеди Моисеевой, в субботы, и в новомесячия, и в праздники три раза в год: в праздник опресноков, и в праздник седмиц, и в праздник кущей.
Он сказал: зачем тебе ехать к нему? сегодня не новомесячие и не суббота. Но она сказала: хорошо.
Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:
семь дней празднуй Господу, Богу твоему, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, [чтобы призываемо было там имя Его]; ибо благословит тебя Господь, Бог твой, во всех произведениях твоих и во всяком деле рук твоих, и ты будешь только веселиться.
И отнял ограду Свою, как у сада; разорил Свое место собраний, заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы; и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.
скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый [день] месяца да будет у вас покой, праздник труб, священное собрание [да будет у вас];
никакой работы не работайте и приносите жертву Господу.
Вот, на горах - стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.
и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, -- и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. Я Господь, Бог ваш.
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы они служили тебе для созывания общества и для снятия станов;
3 когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скинии собрания;
4 когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
5 когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
6 когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к югу; [когда затрубите в третий раз тревогу, поднимутся станы, становящиеся к морю; когда в четвертый раз затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к северу;] тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
7 а когда надобно собрать собрание, трубите, но не тревогу;
8 сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
9 и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, -- и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будете от врагов ваших;
и будете приносить жертву Господу, всесожжение, или жертву заколаемую, от волов и овец, во исполнение обета, или по усердию, или в праздники ваши, дабы сделать приятное благоухание Господу, --
И в новомесячия ваши приносите всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев без порока,
при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
Перевод

Синодальный перевод

возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
Перевод

Новый русский перевод+

Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Начни же музыку: в бубен ударь, играй на лире и на арфе.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пойте песни и бейте в бубны, на звучной арфе и лире играйте!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Хвалебную песнь пойте, в бубны бейте, играйте на сладкозвучной лире и арфе!
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Возьмите псалом и дайте тимпан, сладкозвучную псалтирь с гуслями.
Перевод

Елизаветинская Библия

прїими́те ѱало́мъ и҆ дади́те тѷмпа́нъ, ѱалти́рь красе́нъ съ гѹ́сльми:
Перевод

Елизаветинская на русском

приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми: