Загрузка
11 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
12 или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя - в месте тления?
13 разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения - правду Твою?
H6913 קֶבֶר‎ — во гробе
Гроб, гробница, могила, погребальное место.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
во гробе , для погребения , в гробницу , гроб , гробы , него гробы , разве нет гробов + еще 39
H5608 ספר‎ — писца
A(qal):1. считать, усчитывать;2. переписывать; причастие: писец.B(ni):быть перечисленным, исчисляться.C(pi):1. считать, отсчитывать, исчислять, перечислять;2. провозглашать, возвещать, доносить, рассказывать.D(pu):быть перечисленным, быть возвещённым или рассказанным.
Часть речи: Значение слова ספר‎:
Варианты перевода:
писца , писец , и рассказал , писцу , возвещать , и пересказал , писцом + еще 121
H5608 ספר‎ — писца
A(qal):1. считать, усчитывать;2. переписывать; причастие: писец.B(ni):быть перечисленным, исчисляться.C(pi):1. считать, отсчитывать, исчислять, перечислять;2. провозглашать, возвещать, доносить, рассказывать.D(pu):быть перечисленным, быть возвещённым или рассказанным.
Часть речи: Значение слова ספר‎:
Варианты перевода:
писца , писец , и рассказал , писцу , возвещать , и пересказал , писцом + еще 121
H2617 חֶסֶד‎ — милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости + еще 88
H530 אֱמוּנָה‎ — честно
1. верность, надёжность;2. непоколебимость, стойкость;3. честность, правдивость.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
честно , истина , истину , и истина , истины , его подняты , верность + еще 32
H11 אֲבַדּוֹן‎ — Аваддону
Аваддон, истребление, тление, преисподняя.
Часть речи: Собственное имя, Местонахождение
Варианты перевода:
Аваддону , Аваддон , до истребления , Твоя-в месте тления , Преисподняя , и Аваддон
Параллельные места
потому что мудрого не будут помнить вечно, как и глупого; в грядущие дни все будет забыто, и увы! мудрый умирает наравне с глупым.
Видел я тогда, что хоронили нечестивых, и приходили и отходили от святого места, и они забываемы были в городе, где они так поступали. И это - суета!
Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,
И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот - горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.
прежде нежели отойду, -- и уже не возвращусь, -- в страну тьмы и сени смертной,
в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки.
а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, -
От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
Перевод

Синодальный перевод

или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя — в месте тления?
Перевод

Новый русский перевод+

Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя и верность Твоя — в Погибели?
Перевод

Библейской Лиги ERV

Не могут умершие прославлять Твою любовь, и в царстве мёртвых о преданности Твоей говорить.
Перевод

Современный перевод РБО +

Говорят ли во гробе про милость Твою? Среди тлена — про верность Твою?
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Будут ли в могиле говорить о любви Твоей неизменной, о верности Твоей — в месте тления?
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Любовь Твою разве мёртвые провозглашают? Мёртвые в мире мёртвых не говорят о Твоей любви.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Ужели кто во гробе будет возвещать о милости Твоей и о истине Твоей в (месте) погибели?
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Или в гробнице возвещена будет милость Твоя, и в месте погибели — верность Твоя?
Перевод

Елизаветинская Библия

Є҆да̀ повѣ́сть кто̀ во гро́бѣ мл҇ть твою̀, и҆ и҆́стинѹ твою̀ въ поги́бели;
Перевод

Елизаветинская на русском

Еда повесть кто во гробе милость твою, и истину твою в погибели?