Псалтирь 88:7
6
И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
7
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
8
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
H7834
שַׂחַק
— облака
1. пыль;2. облака, тучи.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
облака , Твоя и до облаков , и облака , Своей на облаках , небесных , на облака , из облаков
+ еще 11
H6186
ערךְ
— и выстроились
A(qal):1. раскладывать, расставлять, ставить по рядам;2. располагаться, выстраиваться;3. приводить в порядок, приготовлять;4. сравнивать;5. оценивать.E(hi):оценивать, делать оценку.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и выстроились , будет , зажигать , пусть оценит , и стали , и выстроил , выстроились
+ еще 61
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H410
אל
— Бог
1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог
+ еще 89
H1819
דּמה
— подобен
A(qal):походить, уподобляться, быть сходным.B(ni):стать подобным или похожим.C(pi):1. сравнивать, уподоблять;2. намереваться, хотеть;3. думать, размышлять, помышлять, выдумывать.G(hith):приравнивать себя, уподобляться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
подобен , и тогда что Я вознамерился , меня намеревались , нас и хотел , не думай , Мы размышляли , ты подумал
+ еще 24
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
Параллельные места
Деян 5:11
Евр 12:28
Евр 12:29
Ис 6:2-7
Ис 66:2
Иер 10:10
Иер 10:7
Лев 10:3
Лк 12:4
Лк 12:5
Мф 10:28
Пс 75:7-1
Откр 15:3
Откр 15:4
И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
Итак мы, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом,
потому что Бог наш есть огнь поядающий.
2
Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал.
3
И взывали они друг ко другу и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! вся земля полна славы Его!
4
И поколебались верхи врат от гласа восклицающих, и дом наполнился курениями.
5
И сказал я: горе мне! погиб я! ибо я человек с нечистыми устами, и живу среди народа также с нечистыми устами, - и глаза мои видели Царя, Господа Саваофа.
6
Тогда прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника,
7
и коснулся уст моих и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен.
Ибо все это соделала рука Моя, и все сие было, говорит Господь. А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.
А Господь Бог есть истина; Он есть Бог живый и Царь вечный. От гнева Его дрожит земля, и народы не могут выдержать негодования Его.
Кто не убоится Тебя, Царь народов? ибо Тебе единому принадлежит это; потому что между всеми мудрецами народов и во всех царствах их нет подобного Тебе.
И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.
Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;
но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.
И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более того, кто может и душу и тело погубить в геенне.
и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!
Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.
Перевод
Синодальный перевод
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Перевод
Новый русский перевод+
Ведь кто на небесах сравнится с Господом? Кто из сынов властителей уподобится Господу?
Перевод
Библейской Лиги ERV
С Господом кого ещё сравнить на небесах? Среди небесных созданий кто ещё Ему подобен?
Перевод
Современный перевод РБО +
Кто на небесах сравнится с Господом? Кто из сынов Божьих подобен Ему?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Кого в небесах сравнить с ГОСПОДОМ можно? Кто из небожителей ГОСПОДУ подобен?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
С Господом кого ещё сравнить на небесах, среди небесных созданий кто ещё, как Господь?
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо кто в облаках сравнится с Господом? Уподобится Господу между сынами Божиими?
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ кто̀ во ѡ҆́блацѣхъ ѹ҆равни́тсѧ гд҇еви; ѹ҆подо́битсѧ гд҇еви въ сынѣ́хъ бж҃їихъ;
Перевод
Елизаветинская на русском
Яко кто во облацех уравнится Господеви? уподобится Господеви в сынех Божиих?


