Псалтирь 9:39
38
Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
39
чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.
H8199
שׂפט
— судить
A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди
+ еще 149
H8199
שׂפט
— судить
A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди
+ еще 149
H3490
יָתוֹם
— сироте
Сирота.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сироте , сироту , сирот , и сирота , и сирот , сироты , ни сироты
+ еще 13
H1790
דַּךְ
— угнетенному
Угнетённый, притеснённый, подавленный.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
угнетенному , и угнетенному , угнетенный , уязвляемых
H6206
ערץ
— не страшись
A(qal):1. ужасаться, страшиться, трепетать, благоговеть;2. ужасать, страшить, пугать.B(ni):причастие: ужасающий, устрашающий.E(hi):1. ужасать, устрашать;2. ужасаться, страшиться, бояться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не страшись , и не страшитесь , сокрушить , вам не страшитесь , и не ужасайтесь , Не сорванный , то я боялся
+ еще 5
H3254
יסף
— более
A(qal):1. прибавлять, прилагать;2. продолжать, делать ещё раз.B(ni):быть прибавленным.E(hi):1. прибавлять, прилагать;2. увеличивать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
более , больше , и еще , сделает , и продолжал , опять , еще
+ еще 147
H582
אִישׂ
— людей
1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи
+ еще 262
H776
אֶרֶץ
— земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю
+ еще 560
Параллельные места
1Кор 15:47
1Кор 15:48
Ис 11:4
Лк 16:25
Лк 18:7
Лк 18:8
Филл 3:18
Филл 3:19
Пс 16:14
Пс 9:14
Пс 71:4
Пс 81:3
Пс 93:1-6
Первый человек -- из земли, перстный; второй человек -- Господь с неба.
Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные.
Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь -- злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?
сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?
Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.
Их конец -- погибель, их бог -- чрево, и слава их -- в сраме, они мыслят о земном.
от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;
1
Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
Перевод
Синодальный перевод
чтобы дать суд сироте и угнетённому, да не устрашает более человек на земле.
Перевод
Новый русский перевод+
Ты защитишь сироту и угнетенного, чтобы человек на земле более не устрашал их.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Дай притесняемым и сиротам защиту, не дай злым людям нашу землю отобрать.
Перевод
Современный перевод РБО +
За нищих и сирот заступись, пусть не станет притеснителей на земле!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
чтоб воздать по справедливости сироте и угнетенному, чтобы впредь ни один человек на земле не повергал в страх другого.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Дай притесняемым и сиротам защиту, наполни страхом угнетателей сердца.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Оправдай сироту и смиренного, дабы не продолжал более человек величаться на земле.
Перевод
Елизаветинская Библия
Сѹдѝ си́рѹ и҆ смире́нѹ, да не приложи́тъ ктомѹ̀ велича́тисѧ человѣ́къ на землѝ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.


