Псалтирь 93:18
17
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18
Когда я говорил: "колеблется нога моя", - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H4131
מוט
— не поколеблется
A(qal):колебаться, шататься, содрогаться.B(ni):колебаться, шататься.E(hi):сотрясать, заставлять упасть, свергать вниз.G(hith):колебаться, шататься, трястись, дрожать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
не поколеблется , не поколеблюсь , двинулись , мое не поколеблюсь , не подвигнется , и придет , в упадок
+ еще 23
H7272
רֶגֶל
— ноги
1. нога, стопа;2. раз.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах
+ еще 81
H2617
חֶסֶד
— милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости
+ еще 88
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H5582
סעד
— и вы подкрепите
A(qal):поддерживать, подкреплять, укреплять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и вы подкрепите , своему подкрепи , той подкрепи , и подкрепи , Твоя поддерживает , да подкрепит , укрепит
+ еще 5
Параллельные места
1Пет 1:5
1Цар 2:9
Ис 41:10
Ин 12:5
Лк 22:32
Пс 118:116
Пс 118:117
Пс 120:3
Пс 16:5
Пс 36:23
Пс 36:24
Пс 37:16
силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.
не бойся, ибо Я с тобою; не смущайся, ибо Я Бог твой; Я укреплю тебя, и помогу тебе, и поддержу тебя десницею правды Моей.
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.
Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Перевод
Синодальный перевод
Когда я говорил: «колеблется нога моя», — милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Перевод
Новый русский перевод+
Когда я сказал: «Колеблется моя нога», Твоя милость, Господи, поддержала меня.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Когда я поскользнулся, Твоя любовь, Господи, от падения удержала меня.
Перевод
Современный перевод РБО +
Стоило сказать мне: «Я вот-вот упаду», как милость Твоя, Господи, меня укрепляла.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Стоит мне только сказать про себя: «Я оступился», как тут же, ГОСПОДИ, милость Твоя спешит меня поддержать.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Когда я поскользнулся, Твоя любовь, Господь, поддержала меня.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда я сказал: «поколебалась нога моя», тогда милость Твоя, Господи, помогла мне.
Перевод
Елизаветинская Библия
А҆́ще глаго́лахъ: подви́жесѧ нога̀ моѧ̀, мл҇ть твоѧ̀, гд҇и, помога́ше мѝ:
Перевод
Елизаветинская на русском
Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость твоя, Господи, помогаше ми:


