3 Цартсв 2:46
45
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки!
46
и повелел царь Ванее, сыну Иодаеву, и он пошел и поразил Семея, и тот умер.
H6680
צוה
— как повелел
C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал
+ еще 282
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
H1141
בְּנָיָהוּ
— Ванея
Беная.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ванея , и Ванея , и Ванею , Ванею , Ванеи , а Ванея , здесь Ванея
+ еще 11
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H3077
יְהוֹיָדָע
— Иодая
Иегояда.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иодая , Иодай , Иодаев , Иодаева , ему Иодай , Иодаеву , к Иодаю
+ еще 4
H3318
יצא
— и вышел
A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных
+ еще 653
H6293
פּגע
— и примыкает
A(qal):1. встречаться;2. достигать, примыкать;3. нападать;4. упрашивать, принуждать. E(hi):1. наводить, набрасывать, позволять ударить, поражать;2. ходатайствовать, упрашивать, заступаться;3. принуждать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и примыкает , нашему чтобы Он не поразил , то встретились , Если найдешь , лишь только встретит , примыкает , и поразил
+ еще 34
H4191
מות
— и умер
A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать
+ еще 475
Параллельные места
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо.
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом во веки!
И утвердился Соломон, сын Давидов, в царстве своем; и Господь Бог его был с ним, и вознес его высоко.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
Перевод
Синодальный перевод
и повелел царь Ванее, сыну Иодаеву, и он пошёл и поразил Семея, и тот умер.
Перевод
Новый русский перевод+
Царь отдал приказ Бенаю, сыну Иодая, и тот вышел и сразил Шимея, и убил его. Так царство надежно упрочилось во власти Соломона.
Перевод
Перевод Десницкого
Царь велел Бенае, сыну Ехояды, тот пошел и поразил Шими насмерть. И так царская власть Соломона стала надежной.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Затем царь дал приказание Ванее, сыну Иодая, убить Шимея, и тот пошёл и убил его. Итак, Соломон полностью подчинил себе всё царство.
Перевод
Современный перевод РБО +
Царь отдал приказ Бенае, сыну Иехояды, тот пошел и убил Шими. Соломон крепко держал власть в своих руках.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Царь отдал приказ Бенае, сыну Ехояды, тот пошел и убил Шими. И так утверждалась царская власть в руках Соломона.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И дал царь приказание Ванее, сыну Иодая, убить Семея, и тот пошёл и убил его. Теперь Соломон полностью отвечал за своё царство.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ заповѣ́да ца́рь соломѡ́нъ ване́ю сы́нѹ ї҆ѡда́евѹ: и҆ и҆зы́де, и҆ ѹ҆бѝ є҆го̀, и҆ ѹ҆́мре (семе́й).
Перевод
Елизаветинская на русском
И заповеда царь соломон ванею сыну иодаеву: и изыде, и уби его, и умре (семей).


