2 Цартсв 19:3
2
И обратилась победа того дня в плач для всего народа; ибо народ услышал в тот день и говорил, что царь скорбит о своем сыне.
3
И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство.
4
А царь закрыл лице свое и громко взывал: сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!
H935
בּוא
— и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел
+ еще 1472
H5971
עַם
— народ
Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу
+ еще 489
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
H1589
גּנב
— Не кради
A(qal):красть, воровать, похищать.B(ni):быть украденным, похищенным.C(pi):красть, воровать, похищать.D(pu):быть украденным, похищенным.G(hith):вкрадываться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
Не кради , Кто украдет , украдет , и они украдены , будут , а если украден , будет
+ еще 36
H1589
גּנב
— Не кради
A(qal):красть, воровать, похищать.B(ni):быть украденным, похищенным.C(pi):красть, воровать, похищать.D(pu):быть украденным, похищенным.G(hith):вкрадываться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
Не кради , Кто украдет , украдет , и они украдены , будут , а если украден , будет
+ еще 36
H5971
עַם
— народ
Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу
+ еще 489
H3637
כּלם
— обесчещены
B(ni):1. быть посрамлённым или постыжённым;2. стыдиться.E(hi):срамить, стыдить, постыжать, бесчестить, обижать.D(pu):1. быть обиженным;2. быть постыженным или посрамлённым.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
обесчещены , и преданы , посмеянию , и посрамлены , то не должна ли была , бы она стыдиться , обижал
+ еще 31
H4421
מִלְחָמָה
— на войну
Война, сражение, брань, битва, бой.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
на войну , в сражение , войны , войну , брани , война , к войне
+ еще 143
H5127
נוס
— побежал
A(qal):бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.C(pi):прогонять, разгонять.E(hi):1. приводить в бегство, прогонять, разгонять;2. убегать, избегать;3. укрывать, собирать в убежище.G(hith):укрывать, собирать в убежище.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
побежал , побежали , и побежали , бегите , в бегство , и убежал , убежали
+ еще 113
H5127
נוס
— побежал
A(qal):бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.C(pi):прогонять, разгонять.E(hi):1. приводить в бегство, прогонять, разгонять;2. убегать, избегать;3. укрывать, собирать в убежище.G(hith):укрывать, собирать в убежище.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
побежал , побежали , и побежали , бегите , в бегство , и убежал , убежали
+ еще 113
H5127
נוס
— побежал
A(qal):бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.C(pi):прогонять, разгонять.E(hi):1. приводить в бегство, прогонять, разгонять;2. убегать, избегать;3. укрывать, собирать в убежище.G(hith):укрывать, собирать в убежище.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
побежал , побежали , и побежали , бегите , в бегство , и убежал , убежали
+ еще 113
Параллельные места
И пришел Давид в Маханаим, а Авессалом перешел Иордан, сам и весь Израиль с ним.
Верзеллий же был очень стар, лет восьмидесяти. Он продовольствовал царя в пребывание его в Маханаиме, потому что был человек богатый.
зачем ты убежал тайно, и укрылся от меня, и не сказал мне? я отпустил бы тебя с веселием и с песнями, с тимпаном и с гуслями;
Перевод
Синодальный перевод
И входил тогда народ в город украдкою, как крадутся люди стыдящиеся, которые во время сражения обратились в бегство.
Перевод
Новый русский перевод+
Воины прокрадывались в город, как крадутся те, кто опозорен, обратившись во время битвы в бегство.
Перевод
Перевод Десницкого
Народ возвращался в город украдкой, как возвращается украдкой народ после постыдного бегства с поля боя.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Люди входили в город, стараясь не шуметь, как будто это они потерпели поражение в битве.
Перевод
Современный перевод РБО +
В тот день войско входило в город украдкой, как возвращаются те, кто опозорил себя, убежав с поля боя.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
И воины возвращались с битвы в город украдкой, как прокрадываются после постыдного бегства с поля боя.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Народ входил в город, стараясь не шуметь, как люди, которые стыдятся, когда бегут с битвы.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆крада́хѹсѧ лю́дїе въ то́й де́нь є҆́же входи́ти во гра́дъ, ѩ҆́коже ѹ҆крада́ютсѧ лю́дїе посра́мленнїи, внегда̀ бѣ́гати и҆̀мъ на бра́ни.
Перевод
Елизаветинская на русском
И украдахуся людие в той день еже входити во град, якоже украдаются людие посрамленнии, внегда бегати им на брани.


