2 Паралипоменон 19:5
4
И жил Иосафат в Иерусалиме. И опять стал он обходить народ свой от Вирсавии до горы Ефремовой, и обращал их к Господу, Богу отцов их.
5
И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе,
6
и сказал судьям: смотрите, что вы делаете, вы творите не суд человеческий, но суд Господа; и Он с вами в деле суда.
H5975
עמד
— и стал
A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял
+ еще 314
H8199
שׂפט
— судить
A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди
+ еще 149
H776
אֶרֶץ
— земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה), H7704 (שָׂדֶה).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю
+ еще 560
H1219
בּצר
— укрепленные
A(qal):1. срезать или снимать (спелый) виноград;2. укрощать, покорять.B(ni):быть невозможным, недоступным.C(pi):делать недоступным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
укрепленные , винограда , укреплены , против всех укрепленных , по всем укрепленным , отстанут , твоих не снимай
+ еще 29
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
H3063
יְהוּדָה
— Иудейского
Иуда, Иудея.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина
+ еще 147
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
H5892
עִיר
— города
Город.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города
+ еще 287
Параллельные места
Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,
правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, --
И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и глав поколений у Израиля -- к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.
18
Во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе, поставь себе судей и надзирателей по коленам твоим, чтоб они судили народ судом праведным;
19
не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;
20
правды, правды ищи, дабы ты был жив и овладел землею, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
1
Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.
2
Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение.
3
Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
4
ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
5
И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести.
Перевод
Синодальный перевод
И поставил судей на земле по всем укреплённым городам Иудеи в каждом городе,
Перевод
Новый русский перевод+
Он назначил судей в стране, в каждом из укрепленных городов Иудеи.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Иосафат выбрал судей в Иудее для каждого укреплённого города.
Перевод
Современный перевод РБО +
Во всех укрепленных городах Иудеи, город за городом, он назначал судей
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Он поставил судей по всей стране, во всех укрепленных городах и прочих селениях.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Иосафат выбрал судей в Иудее для каждой крепости.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ поста́ви сѹдїи҄ во всѣ́хъ градѣ́хъ ї҆ѹ́диныхъ крѣ́пкихъ, во всѧ́цѣмъ гра́дѣ,
Перевод
Елизаветинская на русском
И постави судии во всех градех иудиных крепких, во всяцем граде,


